首頁 > 文章中心 > 正文

          亞太經合組織第十一次領導人非正式會議上的講話

          前言:本站為你精心整理了亞太經合組織第十一次領導人非正式會議上的講話范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

          亞太經合組織第十一次領導人非正式會議上的講話

          PrimeMinisterThaksinShinawatra,

          DistinguishedColleagues,

          ItisagreatpleasureformetocometoBangkokandjoinyouinthisAPECmeeting.LetmebeginbyexpressingmysincerethankstoPrimeMinisterThaksinandtheGovernmentofThailandforthethoughtfularrangementsinputtingthiseventtogether.

          Theinternationalsituationhasbeenundergoingprofoundchanges.Peaceanddevelopmentremainthedominantthemesofourtimesandthepopularaspirationsofpeopleofalllands.Buttheworldweliveinisanythingbuttranquil.Uncertaintiesthatimpedepeaceanddevelopmentstillexist.Localconflictscontinuetoposethreatstothesecurityandstabilityofregionsandtheworldasawhole.Non-traditionalsecurityconcernssuchasterrorismandtrans-boundarycrimesarequitepronounced.Overthepastyear,theglobaleconomyhasreboundedsomewhat.Butburdenedbycyclicalandstructuralfactors,therecoveryisratherslow-paced.ItisgratifyingtoknowthatourAsia-Pacificregionhasmaintainedasoundmomentumofeconomicgrowthwithapositiveprospectoffurtherexpansion.

          Apartfromreviewingthepast,weshould,moreimportantly,looktothefutureandcomeupwithnewideasandnewinitiativesforjointlypromotingeconomicdevelopmentintheAsia-PacificandthewholeworldandforstrengtheningcooperationamongAPECmembers.Inthisconnection,Iwouldliketoofferthreepropositions.

          First,weshouldenhancemutualtrustandendeavortomaketheAsia-Pacificregionstable.Stabilityisaprerequisitefordevelopment.Thereasonwhythisregionhaskeptthehighgrowthmomentumfordecadesisbecauseithasbasicallymaintainedanenvironmentofpeaceandstability.Weshouldcherishparticularlythispeacefulandstablesituationthathasnotcomebyeasily.TheAsia-Pacificisaregionofrichdiversity.Countriesaredifferentinhistory,culturaltradition,politicalsystemandeconomicmodel,whichgivestheregionitsveryvigorandvitality.Weshouldincreasemutualtrustonthebasisofmutualrespect,seekcommongroundwhileputtingasidedifferences,andworktoresolvewhateverproblemstheremightbethroughdialogueandconsultationinajointefforttomaintainpeaceandstabilityintheregion.Forsometime,terroristattackshavegoneonunabatedintheAsia-Pacificregion,underminingtheeconomicandsocialdevelopmentofanumberofcountries.Weshouldrespondtothatwithclosercooperationandstrongermeasurestoaddressboththesymptomsandrootcausesoftheproblem,standrockfirmagainstterrorismandcreateamorefavorableenvironmentforcommondevelopmentandcommonprosperity.

          Second,weshouldtakeeffectivemeasurestostrikeabalancebetweeneconomicandsocialdevelopment.Onlywithpropercoordinationcandevelopmentbelong-lasting.Countriesinthisregionshouldpromoteregionalgrowthaswellasglobaleconomicrecoverybyoptingforappropriatemacro-economicpoliciesandmeasuressuitedtotheirownconditions.Scientificprogressandtechnologicalinnovationareofvitalimportancetosustainedeconomicdevelopment.TofacilitateAPECcooperationinthisfield,ChinahasproposedtheInitiativeofInnovativeAPECinthehopethatcertainguidingprinciplescouldbeformulatedfortheregion''''sscientificandtechnologicalinnovation.Asakick-offproject,weplantoholdahigh-levelworkshopinFebruary2004inBeijingtodiscusstheissueofscienceandtechnologyintermediary.Allmembersarewelcometosendtheirrepresentativeswhentheworkshopmeets.Whilepushingforeconomicgrowth,weshouldworkhardtopromoteacoordinateddevelopmentoftheeconomyandsociety,andofcitiesandruralareas,andaharmoniouscoexistencebetweenmanandnaturesoastorestdevelopmentonamoresolidbasis.WeproposethatAPECreinforceitsoperationsinthefieldofsocialdevelopment,andinparticular,inpromotingAPECexchangesinpublichealth,jobcreationandsocialsecurity.Topromotesuchcooperation,Chinaplanstosponsorsomefunctionsnextyearonlaborandsocialsecurity.

          Third,weshouldstepupmutualopeningofmarketsandimprovethemultilateraltradingsystem.Theworld''''smultilateraltradingsystemiscurrentlyfacingnewchallengesmainlyintheformofrisingprotectionism,newtradebarriersandfrequenttradefrictions.Thishasworsenedthedifficultiesforcountries,thedevelopingcountriesinparticular,intheirdevelopmentandhampersglobaleconomicrecoveryandgrowth.Givensuchasituation,APECmembersshouldrenewtheircommitmenttotheBogorGoals,andatthesametime,worktogethertorejecttradeprotectionism,removetradebarriersandresolvewhatevertradedisputestheyhavethroughdialoguesandconsultations.Afairandopenmultilateraltradingsystemservessteadygrowthoftradeatbothregionalandinternationallevels,contributestosoundeconomicexpansionaroundtheworldandconformswiththeinterestsofallpartiesThe5thWTOMinisterialConferencelastmonthfailedtoachievetheanticipatedprogress.Themainreasonwasthatthenegotiationswerenotbalancedenoughtoreflecttheinterestsofallparties,particularlytheconcernsofthedevelopingcountries.Ihopeallpartieswilldemonstratetheirpoliticalwill,takeaflexibleandpragmaticapproachandmoveaheadthenewroundoftalkstoanearlyfruition.This,inmyview,servesthecommoninterestsofall.

          Astheregion''''simportantforumforeconomiccooperation,APEChasdonemuchworkandachievedmuchsuccessinpromotingcommondevelopment.Theannualmeetingsofeconomicleadershaveprovidedanimportantvenueforleaderstomeetregularlyandholdin-depthdiscussionsonimportantissuesbearingonregionalandglobaldevelopment.ChinahasallalongcommitteditselftoAsia-PacificeconomiccooperationandactivelyparticipatedinAPECactivities.ThenewChinesegovernmentwill,asalways,supportandfacilitatetheAPECprocessandkeepupitsmutuallybeneficialcooperationwithothermembers.

          Alongwiththechangesintheregionalandinternationalsituation,peoplearethinkingmoreandmoreaboutAPEC''''sownfuture.IbelievethefollowingpointsneedtobetakenintoaccountinAPEC''''sfuturedevelopment.

          TheAPECapproach,whichfeaturesrespectfordifferences,equality,mutualbenefit,voluntarismandconsensus,shouldbeupheld.Factshaveprovedthatsuchanapproachrepresentsaneffectivevehicleandarightchoiceforregionalcooperation,asittallieswithourregion''''sdiversity,accommodatesthemembers''''differingneedsandhelpsmemberstobalancetheirinterests.

          APECshouldembracereformandinnovationbywillinglyadaptingitselftochangingcircumstances.Anorganizationcanmaintainitsvigorandgrowfromstrengthtostrengthonlywhenitcankeeppacewiththetimesandinnovatecontinuously.APECshouldactproactivelytoadapttonewsituations,takeonnewchallenges,conductnecessaryreformandreadjustmentstoitselfandstrivetomakeitsactivitiesmoretimelyandrelevant.

          APECshouldgearitsmulti-facetedcooperationmoretothebusinesscommunitiesandthegeneralpublic.Thebusinesscircleisthemainforceofeconomicdevelopment.Weneedtolearnmoreaboutwhattheythinkandwhattheywantanddoourbesttohelpthem.TheAPECBusinessTravelCardScheme,whichiswellreceivedinthebusinesscommunities,showswhatAPECcanaccomplishifitreallywantstobeofhelp.TheChinesegovernmentwillformallyimplementthisschemethiscomingNovember.Wehavealsoadoptedaseriesoftradefacilitationmeasuresincustomsclearance,inspectionandquarantinedesignedtocutdowncostforbusinesses.APECshouldalsoreachouttothepeopleinourregionandconductmoreactivitiesthatdeliverrealbenefittoasmanyofthemaspossible.

          DistinguishedColleagues,

          AlthoughthesuddenonslaughtofSARSthisyearhadanegativeimpactonChina''''seconomy,withhardandpersistentefforts,wehavemovedquicklytogettheoutbreakundercontrolandsustainedthesoundgrowthmomentum.Weareconfidentthat,onbalance,ourtargetsforeconomicandsocialdevelopmentthisyearwillbemet.China''''sdevelopmentwillgeneratenewopportunitiesforeconomicgrowthintheAsia-Pacificregionandthewholeworld.Itwillofferstillbroadermarketforothercountries.WewillcontinuetostrengthenourfriendshipandcooperationwithothercountriesandworkforpeaceanddevelopmentintheAsia-Pacificregionandtheworldatlarge.Chinawillforeverbeaforcededicatedtoworldpeaceandcommondevelopment.

          AsapowerfulbondthatbringsthetwosidesofthePacificOceantogether,APECprovidesitsmemberswithanimportantstageforcooperation.LetuscontinuetocarryforwardthecommunityspiritAPECadvocates,stepupourfuture-orientedcooperation,anddedicateourselvestogreatereconomicgrowthintheAsia-Pacificandthecommondevelopmentandprosperityofallmembers.

          Thankyou.

          尊敬的塔信總理,各位同行:

          很高興來到曼谷出席本次會議。我對塔信總理和泰國政府為本次會議作出的周到安排,表示衷心的感謝。

          當前,國際形勢繼續發生著深刻的變化。和平與發展仍是當今時代的主題,是各國人民的共同期盼。但我們生活的世界還不安寧,影響和平與發展的不確定因素依然存在,局部沖突威脅著全球和地區的安全穩定,恐怖主義、跨國犯罪等非傳統安全問題相當突出。一年來,世界經濟雖然有所復蘇,但受周期性和結構性問題的影響,復蘇步伐比較緩慢。值得欣慰的是,我們所在的亞太地區經濟發展保持了良好勢頭,前景看好。

          我們在回顧過去的同時,更應展望未來,共同為促進亞太地區和全球經濟的發展,為加強成員間的合作提出新思路,探索新途徑。我愿就此提出以下三點主張。

          第一,要加強相互信任,保持亞太地區穩定。穩定是發展的前提。幾十年來亞太地區之所以能保持快速發展的勢頭,就是因為本地區基本保持了和平穩定的環境。我們要特別珍惜亞太地區來之不易的和平穩定局面。亞太地區擁有豐富的多樣性,各國有著不同的發展歷史、文化傳統、政治制度和經濟模式,這是亞太地區富有發展活力的重要原因。我們要堅持相互尊重、增加互信、求同存異,以對話和協商的方式解決存在的問題,共同維護地區的和平穩定。一段時間以來,亞太地區恐怖活動時有發生,給一些國家的經濟社會發展帶來不利影響。我們應加強合作、標本兼治,堅決反對恐怖主義,為共同發展繁榮創造更有利的環境。

          第二,要采取有效措施,促進經濟社會協調發展。只有重視協調發展,才能保持發展的持久性。亞太地區各國應結合自身特點,采取適當的宏觀政策措施,促進本地區的經濟發展,促進全球經濟的復蘇。推動科技進步和創新,對實現經濟的持續發展至關重要。為推動各成員在這一領域開展合作,中國提出科技創新倡議,希望就促進亞太地區科技創新制定指導原則。作為啟動項目,我們將于明年2月在北京舉辦有關科技中介機構發展問題的高級研討會,歡迎各成員屆時派代表參加。在推動經濟發展的同時,我們應積極推動經濟社會協調發展、城鄉協調發展、人與自然和諧發展,使發展具有更加堅實的基礎。我們建議亞太經合組織加強在社會發展領域的工作,特別是要在發展公共衛生、促進就業和加強社會保障等方面開展交流。為推動這方面的合作,中國將于明年主辦有關勞動和社會保障方面的活動。

          第三,要推動相互開放市場,健全多邊貿易體制。目前,全球多邊貿易體制的發展面臨新的挑戰,主要是貿易保護主義有所抬頭,新的貿易壁壘不斷出現,貿易磨擦時有發生。這給各國特別是發展中國家的發展帶來新的困難,也不利于全球經濟的復蘇和增長。針對這一情況,亞太經合組織各成員在加緊推進茂物目標的同時,應共同反對貿易保護主義,消除貿易壁壘,推動通過對話和協商解決彼此在貿易上的分歧。公平、開放的多邊貿易體制有利于促進地區和全球貿易的穩定增長,有利于促進全球經濟的健康發展,符合各方利益。上個月舉行的世貿組織第五屆部長級會議未取得預期的進展,主要原因是談判沒有平衡反映各方利益,特別是發展中國家的關切。希望各方能拿出政治意愿,采取靈活務實的態度,推動新一輪談判早日完成。這符合大家的共同利益。

          亞太經合組織作為本地區重要的經濟合作論壇,在促進共同發展方面開展了大量工作,取得了重要成績。一年一度的領導人非正式會議,為各成員領導人舉行定期會晤,就影響地區及全球發展的重大問題進行深入討論,提供了重要場所。中國一直致力于推動亞太經濟合作,積極參與亞太經合組織的活動。新一屆中國政府將一如既往地支持和推動亞太經合組織進程,并愿進一步深化同其他成員的互利合作。

          隨著地區和世界形勢的變化,人們越來越多地關注亞太經合組織的未來。關于這個問題,我認為要從以下幾個方面加以把握。

          ──應堅持以尊重差異、平等互利、自主自愿和協商一致為主要特點的合作方式。實踐證明,這種方式符合本地區多樣性的特點,照顧了各成員的不同需求,有利于各成員尋求利益平衡,是開展亞太地區合作的有效途徑和正確選擇。

          ──應主動適應形勢變化不斷改革創新。一個組織只有堅持與時俱進、不斷創新,才能保持活力,不斷發展壯大。亞太經合組織要主動適應新情況、迎接新挑戰,對自身進行必要的調整和改革,努力提高活動的實效性。

          ──應進一步面向工商界、面向公眾開展多方面的合作。工商界是經濟發展的主力軍。我們要更多地了解他們的愿望,傾聽他們的呼聲,為他們提供便利。商務旅行卡計劃是亞太經合組織為工商界辦實事的一個重要體現,受到工商界的普遍歡迎。中國政府將于今年11月正式開始實施這一計劃。我們還在通關、檢驗檢疫等方面采取了一系列貿易便利措施,為企業節省成本創造條件。亞太經合組織還應更多地接近本地區民眾,多開展一些能讓他們從中普遍獲益的活動。

          今年以來,盡管突如其來的非典疫情給中國經濟發展帶來了不利影響,但我們通過艱苦努力,迅速控制了疫情,保持了經濟較快增長的良好勢頭。綜合分析,今年中國經濟社會發展的預期目標是有把握實現的。中國的發展將為亞太地區以及全球經濟的發展帶來新的機遇,也將為各國提供更加廣闊的市場空間。我們將繼續加強同各國的友好合作,致力于亞太地區和世界的和平與發展。中國永遠是維護世界和平、促進共同發展的積極力量。

          亞太經合組織是聯系太平洋兩岸的重要紐帶,為各成員開展合作提供了重要舞臺。讓我們繼續發揚亞太經合組織所倡導的大家庭精神,加強面向未來的互利合作,共同為推動亞太經濟增長、實現各成員共同發展繁榮作出努力。

          謝謝。

          免责声明:以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。

          工信部备案:蜀ICP备18023296号-3川公网安备51010802001409 出版物经营许可证:新出发蓉零字第CH-B061号 统一信用码:91510108MA6CHFDC3Q © 版权所有:四川好花科技有限公司

          免责声明:本站持有《出版物经营许可证》,主要从事期刊杂志零售,不是任何杂志官网,不涉及出版事务,特此申明。

          在线服务

          文秘服务 AI帮写作 润色服务 论文发表