前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇認知語言學范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
關鍵詞:認知模式;命題形式;隱喻和轉喻;心理空間理論;概念整合理論
認知模式這一概念頻繁出現在各領域中,如哲學、醫學、經濟學、法律學、認知科學、認知心理學、認知語言學。因此,對其定義也不一,但總的來說認知模式是一種涉及心理的信息加工模式或處理模式。本文從語言學視角探討認知模式的定義、本質和組成,希望能科學地認識認知模式。
一認知模式的語言學定義及組成
1定義
Lakoff(1987:126)指出認知模式是對世界的一種總的表征,它提供一種規約化的、過于簡單的方式理解經驗,這些經驗可以是真實的也可以是虛擬的。Lakoff認為,人的認知模型是以命題和各種意象的方式貯存在大腦中,認知模型在人與世界的交往中起著重要的作用,它不僅貯存信息,而且還對輸入的信息進行重組。理想化認知模型的價值在于它對我們生活的經歷和行為方式高度概括,為我們認知世界提供了一個簡約的、理想化的認知框架。也就是說,它能為我們的言語活動和行為提供一個參照,告訴我們世界是什么樣,我們要怎樣行事。交際雙方只有擁有相同或相似的ICM,交際才能順利進行。
2組成
認知模式的觀點主要來源于一下四個方面:
框架語義學(Fillmore),認知語法(Langacker’scognitivegrammar),隱喻和轉喻理論(LakoffandJohnson),心理空間理論(Fauconnier)。
(1)命題形式(Fillmore’sframesemantics)
它表明概念與概念之間關系的知識結構屬于命題模式,如一個描述關于“火”的知識的命題模式包括“火是危險的”這一命題。這些知識包括特定對象的成分、屬性及其之間關系的認知,數個認知域中的知識形成知識網絡。人類一部分知識是以命題形式存在的,這也是以前的語言學研究最多的。(趙艷芳,2001)
(2)意象圖式模式(Langacker’scognitivegrammar)
意象圖式最初是在概念隱喻理論中提出來的(LakoffandJohnson,1980)。Johnson(1987)定義其為一種感知互動及感覺運動活動中的不斷再現的、我們的經驗以連貫和結構的動態結構。它是在對事物之間關系的認知的基礎上所構成的認知結構,是人類經驗和理解中的一種聯系抽象關系和具體意象的組織結構,是反復出現的對知識的組織形式,是理解和認知更復雜概念的基本結構,人的經驗和知識是建立在這些基本結構和關系之上的。Johnson(1987)提到了20多種意象圖式:部分-整體圖式、連接圖式、中心-邊緣圖式、起點-路徑-目標圖式、上-下圖式、前-后圖式、線性圖式、力圖式等。
既然意象圖式是從概念隱喻理論中提出來的,Brugman(1988)的研究表明OVER的意義可用意象圖式及意象圖式圖式來解釋,且這些意象圖式間是基于相似關系的,即基于隱喻,所以意象圖式和隱喻兩認知模式間有著密切的聯系。
(3)隱喻和轉喻(LakoffandJohnson)
隱喻和轉喻都是認知模式的基本類型,兩者都以經驗為理據,并用于某些語用目的。把隱喻和轉喻作為“模式”強調了它作為穩定的“認知裝備”(cognitiveequipment)的一部分,即隱喻和轉喻應是我們人類范疇系統的穩定成分。認為轉喻和隱喻都是人類重要的思維方式,是人類認識客觀世界的重要手段。它們根植于人們的基本經驗之中,構成我們日常的思考和行動方式(Lakoff&Johnson,1980:37)。
(a)隱喻模式
隱喻是一個認知機制,在這一機制中,一個認知域被部分地映現(mapped)于另一認知域上,后者由前者而得到部分地理解。前者叫來源域(sourcedomain),后者叫目標域(targetdomain)。也就是說隱喻是從一個概念域(conceptualdomain或稱認知域,cognitivedomain;Ungerer&Schimid稱之為“認知模型”)向另一個概念域(或認知域)的結構映射。
Argumentiswar(論爭是戰爭)
1)敵對雙方的初始位置:Theydrewuptheirbattlelines.
2)進攻:Sheattackedeveryweakpointinmyargument.
3)防御:Theydefendedtheirpositionferociously.
4)撤退:Hewithdrewhisoffensiveremarks.
5)反攻:Ihitbackathiscriticism.
6)勝/負/停戰:OK,youwinHehadtosuccumbtotheforceofherarguments.Let’scallitabruce.
由此可知人們通常把較為熟悉的、具體的概念映射到不太熟悉的概念域上,這樣有助于對后者的理解。隱喻是一種認知模式,其認知力基于相似或相關而創造相似,創造途徑是從來源域向目的域的單向映射。
(b)轉喻模式
傳統的修辭學和認知語言學都認為轉喻是基于鄰近性的。Ullmann(1962)認為轉喻基于三種鄰近性:空間鄰近性、時間鄰近性和因果鄰近性。Lakoff和Johnson(1980)提出鄰近性的認知觀。Gibbs(1994:319)指出人們能推斷出有關整個情形的一些東西的能力依賴于相關的轉喻模式。Gibbs還提出了轉喻表達式加工理解的兩個重要原則:意義構建(sensecreation)和意義選擇(senseselection)。這兩個原則都是與鄰近性相關的。Radden&Kovecses(1999:21)把轉喻定義如下:轉喻是一個認知過程,在這一過程中一個概念實體或載體(vehicle)在同一ICM內,向另一概念實體或目標(target)提供心理可及。也就是說轉喻是在同一理想化認知模型中一個概念實體為另一個概念實體提供心理通道的認知操作過程(李勇忠,2005)。如:
Onewaitresssaystoanother,“Thehamsandwichjustspilledbeeralloverherself.”
(Lakoff,1980)
例(2)中,名詞hamsandwich代表的是吃hamsandwich的人,用轉喻的定義就可解釋為:三明治的意義提供了對吃三明治的人的心理可及。
Kovecses(2002)根據同一認知域或理想化認知模型中轉體與目標的關系,將轉喻分為兩大類:一是整體ICM與其部分之間的轉喻關系ICM有:實物模型、構造模型、等級模型、復雜事件模型、范疇-屬性模型等;二是一個ICM中部分與部分之間的轉喻關系是以整個ICM為背景:行為模型、感知模型、使役模型、產品模型、控制模型、鄰屬模型、容器模型、地點模型、修飾模型等。
(4)心理空間理論(Fauconnier)
心理空間理論是Fauconnier(1985)在其著作《心理空間》中提出的,該理論系統地考察人類認知結構和人類語言結構在認知結構中的體現。心理空間理論是意義建構的理論,它研究自然語言意義的構建過程的一種新模式,包含句子意義是如何被分割成心理空間。心理空間是心理空間理論的核心概念,它指人們進行交談和思考時為了達到局部理解與行動的目的而構建的概念集合(conceptualpocket),它不是語言形式本身或語義結構本身的一部分,而是語言結構中相關信息的“臨時性容器”,是語言使用者(話語雙方)在語言交際過程中分派和處理信息的虛擬概念框架。這些虛擬概念框架就是研究言者或聽者在語言交際中所構建的域,即心理空間。當我們思維和談話時,在語法、語境和文化的壓力下,隨著話語的展開,我們創造出一個心理空間網絡。由于每個空間都來自于一個母空間(parentspace),而每個空間又有許多子空間,所以空間網絡將是個二維點陣(twodimensionallattice)。在這個空間網絡中,我們可以從子空間到母空間,也可以從母空間到子空間。心理空間的各種連接或映現可使我們使用詞語作為觸發詞(trigger)去指稱其它心理空間中的另一目標實體,這些連接或映現包括語用功能(pragmaticfunction),轉喻、隱喻和類比等。語用功能可把兩個心理空間連接起來,例如作者名字可與該作者所著的書對應起來。由此可見,心理空間理論(虛擬概念框架)與理想化認知模式緊密相連,因為理想化認知模式為我們認知世界提供了一個簡約的、理想化的認知框架。
(5)概念整合理論(Fauconnier&Turner)
隨著心理空間理論的發展,Fauconnier和Turner(1994,1999)發現了反映許多語言現象中的一條重要的心理空間的認知操作:概念整合(conceptualblending)。概念整合理論提供了一個意義構建的總的模式,在這一模式里,有類比、隱喻、轉喻及語義、語用因素在運作。Fauconnier和Turner(1999)還指出合成空間理論描述了心理空間網絡里認知模式的動態運作(魏在江,2007)。因此可用以下兩個例子證明概念整合理論也是一種認知模式:
Everybodyhastheirhornspulledin.
解釋:在牛群活動的輸入空間里,牛無法收回其牛角。在金融的輸入空間中,投資者沒有牛角,但它們能收回其投資。在整合空間中,投資者成為具有可縮回牛角的牛。這一突生結構是無法直接通過來源域和目標域的隱喻映現獲得的。從上例可看出,概念整合是隱喻這一認知模式的進一步應用,因此概念整合是一種間接的認知模式(張輝,2003;王文斌,2004)。
MaybeRomeoisinlovewithJulit.
Maybe,RomeoandJuliet''''snamesarereallyDichandJane.
(Fauconnier,1994)
詞語Maybe是一個觸發語,它建立了一個與基本空間相關的可能性的心理空間。第一句話中的Romeo和Juliet轉喻的是第二句話中的Dich和Jane。
(6)其他模式:俗模式和科學模式
無任何專業技術知識的普通人們對他們生活的各個重要方面有潛在或明顯的理論。人類認知學家稱其為俗理論或俗模式。據所知,這些俗理論或俗模式已逐步發展成為范疇化的典型理論。尤為重要的是要意識到什么是俗模式以及專業知識所建立的領域如范疇化、指稱、意義等。
三模式間的聯系與不同
綜上所述,認知模式是建立在事物之間的關系的基礎上的對事物的一種認識。ICM是代表說話人的概念知識(包括他們的語義知識)的語言結構(魏在江,2007)。且各模式間緊密聯系,如意象圖式模式與隱喻模式、隱喻模式與轉喻模式。當然,各模式有其自身的特點:命題模式表明概念與概念之間的關系,意象圖式模式是在對事物之間抽象和具體的關系的認知的基礎上所構成的認知結構,隱喻模式基于相似或相關而創造相似關系的基礎上認識事物,轉喻模式是基于鄰近性的關系,心理空間理論及概念整合理論是隱喻模式和轉喻模式的綜合運用或進一步運用。此外,認知模式與文化模式息息相關,因為我們認識事物都是在一定的文化語境中且認知模式隨著文化模式的變化而變化,正如DCruse(1991:389)指出:“在認知發展過程中的范疇典型顯然受到熟悉度和經驗的影響;在南極長大的人對于鳥的典型的認識在亞麻遜河流域或者在撒哈拉沙漠長大的人就不一樣。”
四結語
人們在認識世界、建立范疇概念的過程中,使用了很多認知模式。每一種認知模式都是一個結構性整體,一種完型結構。簡單的范疇可能只涉及一種認知模式,但復雜的范疇可能涉及多個認知模式,如感情范疇。但對認知模式的研究本文提出以下幾個觀點:
(1)認知模式的研究潛力巨大。認知模式是一個心理學中的術語,但如同文章開頭所述,它在眾多領域中廣泛應用。
(2)認知模式在各門學科的研究中很不平衡。它已深入到了醫學、經濟學、法律學、認知科學、認知心理學、認知語言學等多個學科,但對其的研究只是皮毛。
(3)認知模式作為一種認知方式如何在人們日常生活中發生作用在認知語言學這門學科內有待于進一步的研究。
(4)認知模式與文化模式緊密相關,但在進行跨文化的交際(包括翻譯)還沒有引起足夠的重視。
(5)認知模式在外語教學中的應用和體現還未成系統,只是粗略的在聽力、閱讀理解等中有所提及,但未深入。
參考文獻:
[1]Fauconnier,G.1994:MentalSpaces:AspectsofMeaningConstructioninNaturalLanguage[M]Cambridge:CambridgeUniverstityPress
[2]Fauconnier,G.&M,Turner.1996:BlendingasaCentralProcessinGrammar,ConceptualStucture,DiscourseandLanguage.StanfordandCanlifornia:CSLIPublications
[3]Fauconnier,G.1999:MappinginLanguageandThought[M]NewYorkandCambridge:CambridgeUniverstityPress
[4]Langacker,R.2000:FoudationsofCognitiveGrammar[M]Vol,1.Stanford:StanfordUniversityPress
[5]Langacker,R.2000:FoudationsofCognitiveGrammar[M]Vol,2.Stanford:StanfordUniversityPress
[6]Lakoff,G.&M.Johnson,1980:MetaphorsWeLiveBy[M]Chicago:TheUniversityofChicagoPress
[7]Lakoff,G.1987:Women,FireandDangerousThings:WhatCategoriesRevealAbouttheMind[M]ChicagoandLondon:TheUniversityofChicagoPress
[8]Lakoff,G.&M.Turner:1989:MoreThanCoolReason[M]Chicago:TheUniversityofChicagoPress
[9]Ugerer&Schimid,2004:AnInroductiontoCognitiveLinguistics[M]Chicago:TheUniversityofChicagoPress
[10]李福印意象圖式理論[J]四川外語學院學報,2007(1).
[11]李志嶺以概念為基礎的轉喻VS以語言形式為基礎的轉喻[J]山東外語教學,2006(4)
[12]王文斌概念合成理論研究與應用的回顧和思考[J]外語研究,2004(1)
[13]魏在江概念整合、語用推理與轉喻認知[J]四川外語學院學報,2007(1).
[14]文旭,葉狂轉喻的類型及其認知理據[J]外國語學院學報,2006(6)
[15]趙艷芳認知語言學概論[M]上海:上海外語教育出版社,2001
關鍵詞:認知語言學;認知科學;語義;語法
現代語言學的研究表明,認知與語言有著千絲萬縷的聯系,但語言的認知研究作為一門獨立的學科卻是20世紀70年代末興起的,80年代中期以后其研究范圍擴展到了語言學中的許多領域,包括句法學、語義學、音系學、篇章分析等。1989年在德國召開的第一次國際認知語言學會議以及l990年創刊的《認知語言學》雜志,標志著認知語言學的學科地位得以確立。此后,認知語言學的發展非常迅猛,越來越多的學者開始從認知的角度來研究語言。
一、認知語言學的基本觀點
(一)認知語言學是認知科學發展的產物
認知語言學是認知科學的一部分,而認知科學是一門綜合科學,由心理學、語言學、人類學、哲學、計算機科學等多學科組成的交叉學科,從多角度來探索思維的奧秘。人類思維的結晶是語言,語言是人類表達觀念和思想的方式之一,是認知系統的一部分,是人類體驗、文化、社會、風俗、環境等因素相互作用的結果。認知語言學一方面運用認知科學的理論和方法來探討語言現象,另一方面又通過語言現象來揭示人的認知能力,把語言認知作為人的整體認知過程的一部分來把握。
(二)認知語言學研究中的范疇理論
“范疇化”(categorization)可以說是人類最重要最基本的一種認知活動,是指人類在演化的過程中對外界事物進行分類或歸類,使無序的世界變成有序的、分等級的范疇體系。這個過程(即范疇化的過程)就是認知,或者說是認知的第一個環節。范疇化使人類從千差萬別萬事萬物中看到相似性,并據此將可分辨差異的事物處理為相同的類別,從而形成概念。在此基礎上人類才能完成更復雜的認知活動,包括判斷和推理。認知的發生和發展是一個形成概念和范疇的過程,它是一種以主客互動為出發點對外界事物進行類屬劃分的心智過程[1]。正如Lakoff所言:“沒有范疇化的能力,我們根本不可能在外界或社會生活以及精神生活中發揮作用。”[2]
范疇化的現象很早便引起哲學家的注意,亞里士多德在《范疇篇》中系統論述了自己對范疇的觀點,經典范疇觀便是在此基礎上形成的。20世紀60年代以來,心理學和人類學研究對傳統的經典范疇觀提出了大量的反證。維特根斯坦在《哲學研究》中提出了“家族相似”[3]的概念。維氏認為, 無法用一種共同的屬性來描述一個范疇中的全體成員,只是在成員與成員之間存在部分的相似性,并以這種相似性的交織聯結成范疇的整體;范疇的邊界是模糊的、開放的;范疇內的各個成員的地位是不平等的。
維氏的“家族相似說”否認范疇的各個成員之間存在任何共同的本質, 向經典范疇觀發起了強有力的挑戰。20世紀70年代起,“家族相似說”被引入語義范疇研究。觸發了哲學界、心理學界、語言學界對范疇化問題的重新審核。語言學家Labov和Rosch先后發表了他們對自然范疇的試驗研究結果,把具有“家族相似”的這些自然范疇稱為“原型范疇”[4-6]。一事物是否屬于該范疇, 不是看它是否具備該范疇成員所有的共同特性, 而是看它與其原型之間是否具有足夠的“家族相似性”。范疇化研究的巨大發展成為認知語言學得以產生和發展的重要基礎。
(三)認知語言學的哲學基礎
Lakoff和Johnson按照哲學的承諾和信念把認知科學劃分為兩大派: 第一代認知科學和第二代認知科學。第一代認知科學產生于20世紀50年代。客觀主義的認知觀代表了第一代認知科學的基本觀點,可概括為“所有的理性思維牽涉抽象符號的操作,這些符號只有通過與外界事物的規約才能獲得意義”[7]。思維僅是對抽象符號的機械運作,不受人體感知系統和運動系統的制約。人類的心智就是自然的一面鏡子,是外部世界的內部表征, 對自然作出客觀的、鏡像的反映。喬姆斯基的生成語言學是第一代認知科學在語言學領域的典型理論形態。
第二代認知科學出現于20世紀70年代, 信奉的是所謂非客觀主義的哲學,以體驗哲學為基礎。第二代認知科學堅決反對第一代認知科學的基本觀點,認為客觀主義認知觀忽視了人類認知最重要的一個特征,即人的生理基礎在形成概念和語言的過程中發揮了重要的作用。體驗主義認知觀主要體現在以下幾個方面[8-9]:思維是不能脫離形體的。概念、范疇、心智來自身體經驗,那些不是來源于經驗的概念是運用隱喻、轉喻和心理意象的結果。認知語言學的基本觀點與第二代認知科學一致。認知語言學家認為,語言能力是人的一般認知能力的一部分,其描寫必須參照認知過程。語法、句法都不是獨立的,而是與語義、詞匯密不可分。語義不只是外部世界的客觀反映,還與人的主觀認識息息相關,是通過身體和想象力獲得的,而這種想象力也是不能脫離形體的,因為隱喻、轉喻和心理意象都是以經驗為基礎的,這與客觀主義語義學形成了鮮明的對比。“體驗哲學是第一代認知科學與第二代認知科學的分水嶺, 兩者的劃分具有深遠意義, 能使我們更清楚地理解認知科學理論, 不至于將其間的不同流派混為一談。”[10]
二、認知語言學的主要流派
認知語言學不是一種單一的語言理論,而是代表一種研究范式,是多種認知語言理論的統稱,其特點是把人們的日常經驗看成是語言使用的基礎,著重闡釋語言和一般認知能力之間密不可分的聯系。這些語言理論雖不相同,但對語言所持的基本假設都大同小異,都不同程度地認可上一節提到的基本觀點,只是在討論和關注的具體語言現象上有所差別。認知語言學主要理論方法有:Fillmore的框架語義學 (Frame Semantics),Langacker的認知語法(Cognitive Grammar),Lakoff等人的認知語義學(Cognitive Semantics)。
(一)框架語義學
框架語義學是認知語言學的重要組成部分,是研究詞義及句法結構意義的一種方法。Fillmore指出:“框架語義學提供觀察詞語的一種特別方式,同時也努力描寫一種語言新詞的產生和已有詞語里新意義的增加,或將一段文章中各部分的意義組合到一起,從而形成整篇文章的意義所需要遵循的原則”[11]。在框架語義學中,詞義是用框架來描寫的,框架是一種概念系統或認知結構,要理解詞語的意義,就必須先具備概念結構即語義框架的知識。“一個“框架”作為在對語言意義的描寫中起作用的一個概念, 是跟一些激活性語境相一致的一個結構化的范疇系統”[11]。以Fillmore著名的“商業交易”框架為例。這一框架涉及的概念包括: 擁有、給予、交易、錢。這樣一個場景圖式中的元素包括:錢、商品、買方、賣方。其他元素還包括:價格、時間、找錢等。根據這些概念, 我們就可以對一系列詞語的意義、用法及語法結構進行對比描寫。例如,英語中的buy, sell, spend, cost, charge, price等等。如果我們把商業交易框架與其他框架進一步結合起來, 那么我們就可以進一步描述和解釋像tip, bribe, fee, honorarium, taxes, tuition這樣的詞語。由此可見, 框架是一個非常重要的認知結構。語言框架為詞義的存在和使用提供了背景和動因。要理解詞義必須將其放置于人們的經驗與社會文化的習俗框架中,理解人們的經驗與社會習俗。
(二)認知語法
認知語法是Langacker的語言學理論及其研究方法,最初稱為“空間語法”(Space Grammar)。該理論為語法研究提供了一個迄今為止最全面詳盡的認知語言學的理論和描述框架。認知語法對語法和語言意義的本質提出了新的理論[12]:
1.語言能力是人的一般認知能力的一部分,因此語言不是一個自足的系統,對語言的描寫必須參照人的一般認知規律;
2.語法結構(或句法)并不構成一個自足的形式表征層次,它在本質上是象征性的,是語義結構的規約象征化(conventional symbolization);
3.句法不是語言的一個自足的組成部分, 句法(和詞法)在本質上和詞匯一樣是一個約定俗成的象征系統,句法分析不能脫離語義;
4.基本真值的形式邏輯用來描寫語義是不夠的,語義不僅僅是客觀的真值條件,還跟人的主觀認識密切相關。顯然,這些基本假設跟喬姆斯基生成語法的基本假設是針鋒相對的。
認知語法認為語言中只有三類單位:語音單位,語義單位,象征單位。語音單位和語義單位是構成象征單位的兩極,兩極之間的聯系是象征聯系。例如,英語單詞cat 作為一個象征單位就是[[CAT]/[cat]],其中大寫字母代表語義極,小寫字母代表語音極。象征單位是一種音義結合體,一定形式代表一定的意義,而且這種代表是約定俗成的。各種語法范疇和語法結構式都是象征單位,只有具體和抽象程度上的差別。語法研究不可能脫離語義。因此認知語法打破了詞匯和詞法、句法的界線,認為詞匯、詞法和句法構成一個連續體(continuum),可借用象征關系對這一連續體作窮盡性描述。也就是說象征關系高度概括性使得認知語法能對語言不同層次作出統一性解釋。 (三)認知語義學
關鍵詞 認知語言學 研究方法 概念框架 定性研究 定量研究
中圖分類號:H03 文獻標識碼:A
Cognitive Linguistics Research Methods
——Take the Construction of "Conceptual Framework" for example
ZHANG Shiqian
(School of Foreign Languages, Tongji University, Shanghai 200000)
Abstract In the research of cognitive linguistics, take the right research route and proper research means; follow the relevant principles of linguistic research methodology, in order to better serve the academic goals of cognitive linguistics (Wang Yin, 2004). This paper reviews the main methods of cognitive linguistics, and based on the analysis of these methods in the "conceptual framework" model creation and application of the role of cognitive linguistics combine to demonstrate the scientific methods and specific research and its important role in the study.
Key words cognitive linguistics; research methods; conceptual framework; qualitative research; quantitative research
1 認知語言學研究方法概述
當代認知理論源于20世紀70年代的經驗主義哲學,強調心智的體驗性、認識的無意識性及思維的隱喻性,認為語言的形成是思維體驗客觀世界的結果。在認知語言學研究中,采取正確的研究路線和恰當的研究手段,遵循語言學研究方法論的原則,才能更好地服務于學術目標(王寅,2004)。認知語言學的研究可以區分為語言科學和認知科學兩大研究取向,前者有更多的社會科學色彩,以基于語言分析的定性研究方法為主,后者則以自然科學的實驗研究見長,在研究中多采取定量方法(盧植,2003)。
徐盛桓(1992)指出,可以從宏觀和微觀兩個層次來討論語言學研究方法。宏觀的方法論為語言學研究設定指導原則和研究框架,微觀的方法是宏觀方法論得以體現和實現的手段。語言學的研究離不開綜合與分析、歸納與演繹、定性與定量等基本的研究方法,認知語言學也不例外。盧植(2005)將認知語言學研究方法分為定性和定量兩種。定量方法又包括語言分析法、內省法、語言比較和對比法、調查法、問卷法和實驗法。本文會在第3部分中回顧這些方法,并分析其在概念框架模式的創建和運用中的作用。
2 概念框架模式及其方法論
概念語義系統是語符關系的概念內容部分,和作為語言表達的詞匯語法構成體現關系。程琪龍(2006)構建了概念框架來表述小句的概念內容,即概念框架是小句概念內容的形式表征,其認知意義有二:一是它的語符關系,即它和語法結構間的體現關系;另一個是如此概念框架及其語法體現關系是可操作的,不悖于生理可行性。概念框架是概念系統中的一個具有一定激活連通權值的局部性關系網絡,一個小句可以激活若干個概念結構。小句激活的概念結構可以組成三個部分:概念過程、先設條件和推導結果,三部分是組合關系。
概念框架宏觀的構建是一種理論驅動的研究,而通過語言現象對框架的細化和驗證是一種語料驅動的研究,這是一種理論——語料雙驅動的研究原則。(1)模擬實驗法。程琪龍(2002)認為生理研究成果、社會文化行為和語言現象都不足以直接構擬一個語言系統,他的做法是構建一個模式來表述語言系統,并對其進行嚴密的驗證,這就是模擬語言系統。(2)假設驗證逼近法。對模式的整體構造做出假設,然后用已知事實和語言現象對假設進行驗證和修正,逐步逼近真理。(3)分析、綜合和驗證。在模式構建的過程中,假設的是模式的宏觀構造,而內部的具體連接關系需要在雙驅動原則的指導下,從語料中獲得信息;分析注重對線形結構的分解,最后將分解結果綜合成整體系統。完整的構建步驟是:假設分析綜合驗證。(4)演繹推理。演繹是從普遍推導出特殊的推理過程。用演繹的方法在假設的理論模式中推導出了概念語義和語法表達兩個不同子系統。
3 概念框架構建和應用中的研究方法
3.1 定性方法
定性方法是對現象的特征做出一般的描寫或說明。廣義的定性研究指不包括定量手段的主觀性理論探討;狹義定性方法則主要指個案研究和實地調查,在一個限定的范圍內深入地考察所研究的現象,獲得資料,整理和分析,得出結論。常用的定性方法有解剖分解法、比較對照方法、因果關系方法等。其缺點是研究人員的主觀介入程度較高,可重復性和概括性不強等。
在概念框架的構建過程中,運用了定性方法,其主要目的是確定研究對象是否具有某種特征,排除無關的因素,更好地揭示本質。比如,在致使概念結構的研究中,不同致使結果是通過比較而得的,而對不同致使結果的解釋是因果關系的定性分析。
3.2 定量方法
3.2.1 語言分析法
任何語言學研究都必須從具體語言材料入手,語言分析法是語言學最經典的研究方法。
概念框架這一模擬語言系統的構建是以觀察社會行為和語言現象為基礎的;對模式整體構造的假設要用語言現象進行驗證,模式內部的具體連接關系要從語料分析中獲得信息。另外,應用概念框架模式對動詞及其變式關系的研究也是建立在分析語料的基礎上的。
3.2.2 內省法
內省法主要是憑借研究人員的語言直覺、學術經驗和常識對某些言形式進行可資論證的分析和解釋,參照既有的文獻或語言資料,提出某個假設。就認知語言學而言,內省法有助于考察直接反映認知活動的語言現象,找出有規律的東西,分析其內在的認知取向。但是,其缺點是主觀性太強。
在語言學領域,Beth Levin, Goldberg, Jackendoff, Chomsky, Talmy等學者都對義形關系提出了重要理論。概念框架模式是創建者在掌握了語言和生理科學知識,并辯證地吸收了這些理論精華的基礎上提出假設并構建的。例如,程琪龍曾經探討過概念框架和語義結構的相互關系,關注概念語義的參與者和語義結構的謂元之間的異同。
3.2.3 語言比較和對比法
趙元任認為語言學理論是語言學的比較,是對世界各民族語言比較研究得出的科學結論。認知型的語言比較和對比研究試圖揭示不同語言的基本概念系統的異同之處,其基本觀點是語義依存于文化,語義為支配不同語言的語法結構的原則提供理據,這一點不同于形式主義的語言觀。語言比較和對比并不否認語言的共性,而是通過系統地窮盡語言的特異性,最終達到對語言共性的認識和理解。
英語、漢語和其它語言為概念框架的構建和驗證提供了語料支持,相反概念框架模式也可應用于不同語言的比較。如:從“燈在書桌上”和“The Lamp was on the table”這樣的例句中可以得出不同語言對于位置空間關系的語法體現不同。漢語的語法形式是“在……方位詞”位于動詞前;英語的語法形式是介詞短語,語法位置則是句尾。雖然漢語的“在……方位詞”結構也可以出現在句尾,但它表示終位,如:“老師站在臺上”。
3.2.4 調查法
在對不同語言體系特征的描寫以及同一語言區域中不同方言的研究中,調查法是使用得最為普遍的一種研究方法。在認知語言學研究中,調查方法和現代科技的相互結合,計算機技術和因特網的普及使用為研究帶來了前所未有的便利,語料庫語言學作為新的語言學分支也是一種方法論上的革命,而其實質性理念仍然是調查,具體方法則是先進技術手段的引入和使用。
程琪龍在應用概念框架對動詞及其小句對應關系的研究中,對語料操作設置了嚴格的程序。(1)確定動詞類。(2)查找變式例句:語料源包括母語者編制的語料庫及其它母語網絡資源、母語者編的原版詞典和出版物。(3)窮盡列出變式。(4)補遺。有兩種方法:編造例句然后再次進入語料庫查詢,或編造例句請母語者判斷成句與否。其中的第(2)步是典型的應用現代互聯網的調查法。而第(4)步涉及到問卷法。
3.2.5 問卷法
問卷法就是研究者根據測量學和統計學原理針對特定的語言現象設計具有一定結構特點的問卷來進行研究的方法。問卷法屬于結構化觀察,研究者事先有一個研究大綱,根據研究大綱所設定的思路來編制自己的問卷。
在運用概念框架進行動詞及其變式研究的語料操作程序中,第(4)步補遺中編造例句請母語者判斷成句與否運用的是問卷法。最終大部分母語者認為可接受的句子被歸為有效,反之則無效。這種方法在窮盡語料,提高研究結果的信度和效度中起到了重要的作用。
3.2.6 實驗法
實驗法分為實驗室實驗和自然實驗。實驗室實驗按照科學原理設計出實驗程序,選取特定實驗語料(刺激),通過實驗儀器收集受試對于實驗刺激的反應數據,進行統計分析,根據研究所采取的理論模式和研究方案,在一定的框架內對數據做出合理的討論和解釋。自然實驗則先提出假設,然后根據研究原理設計出實驗程序,以數理統計的取樣規則選取特定的實驗對象,收集數據,進行統計分析,用相關的理論或模式對經過分析的數據進行理性的討論,以此驗證假設。
4 結語
在任何一門學科中,正確的方法論和科學的研究方法都對學科的研究和發展起著至關重要的作用;如何將科學研究方法正確合理地運用到研究中去是另一個重要的課題。綜合與分析、歸納與演繹、定性與定量等基本的科學研究方法是認知語言學的重要研究方法,這些方法無不貫穿于概念框架的構建和研究運用之中。科學的方法是研究順利進行的前提條件,保證了研究結果的信度和效度;而科學的研究也反過來支持、證實和發展了研究方法論。
參考文獻
[1] Geeraerts,D.2006.Methodology in cognitive linguistics[C]∥ G.Kristiansen et a1.Cognitive Linguistics:Current Applications and Future Perspectives.Mouton de Gruyter:21-49.
[2] 程琪龍.義詞語符關系框架[J].福建外語,1999(1):31-34.
[3] 程琪龍.逼近語言系統.南京:東南大學出版社,2002.
[4] 程琪龍.概念框架和認知.上海:上海外語教育出版社,2006.
[5] 王寅.認知語言學之我見[J].外國語學院學報,2004(5).
【關鍵詞】轉喻 認知模型 顯著度 應用
轉喻是用人們認知上的兩種東西之間的關聯,使一物轉指另一物成為可能,常見的有用來源指稱結果事物,用局部指稱整體等方式.例如:
爐子著了。(爐子指代爐中的火)
白宮沒有表態。(白宮指代美國政府)
他瞎了。(他指代他的眼睛)
要了解認知語言中的轉喻概念需要理解轉喻中的兩個名詞:“認知模式”和“顯著度”。
沈家煊先生把轉喻的認知模式表述如下:
“①在某個語境中,為了表達某種目的,需要用概念A指稱目標概念B;
②用概念A指代B,A和B須同在一個“認知框架”內;
③在同一個認知框架內,A和B密切相關,由于A的激活,B(一般也只有B)會被附帶激活;
④A要附帶激活B,A在認知上的“顯著度”必須高于B;
⑤轉喻是A和B在某一認知框架內相關聯的模型,這種關聯可以叫做從A到B的函數關系。”
上述模型用一個最明顯的例子說就是:“爐子點著了。”是用爐子(概念A)轉喻火(目標概念B),爐子和火同在“容器-內容”這個認知框架里,兩者密切相關,概念爐子的激活會附帶激活概念火。爐子在認知上比火顯著,爐子是可以看得見的,而火在爐子里面是看不見的。火被點著時,我們看到的不是火在燃燒,而是爐子在冒煙。這就是轉喻的一般規律。
沈家煊先生還指出,認知框架是人根據經驗建立的概念與概念之間的相對固定的關聯模式,對人們來說,各種框架是自然的經驗類型。常見的認知框架有:容器——內容;整體——組成部分;領有者——領有物;勞作者——工具;物體——性狀;機構——所在地;當事——行為/經歷;施事—— (工具) ——動作——受事/結果;施事——動作——與事/目標——受事。例如:
他喝三瓶。(容器指代內容)
我教大四。(層次水平指代學生)
轉喻還有另一個重要的名詞概念是“顯著度”。顯著度效應在日常生活中十分常見。A轉喻B,A和B除了在同一認知框架內,A還必須比B顯著。根據沈家煊的先生的觀點,顯著度主要看四個方面:
1.一看“整體和部分的顯著度”
一般整體比部分顯著,所以有“他拿著一瓶水”用他轉指他的手里;“手里拿著錘子”其實手里拿的只是錘子的把柄。
2.二看“容器和內容的相對顯著度”
一般容器總比內容顯著,如“喝了三瓶”指“喝的是瓶里的酒”。
3.三看“恒久性狀和臨時性狀的相對顯著度”
“白”這一性質形容詞是區別性的,所以“白的”可以轉指“白紙”,而“雪白”是狀態形容詞,是描寫性的,因此“雪白的”不可以轉指“雪白的紙”。認知語言學認為,其中主要的原因在于要用一類事物的性狀來轉喻這一類事物,這種性狀必須是恒久性狀而不是臨時性狀。一類事物的恒久性狀才能在人腦中形成這類事物的顯著印象。
4.四看“名詞的可及性顯著度”
名詞的生命度越高,顯著度越高且可及性就越強。因此專有名詞的顯著度高于普通名詞。“在東南沿海再造幾個香港”,香港是一個顯著名詞。
5.五看“語境對顯著度的調控性”
語境(上下文)的作用是可以把一般不在認知框架內的概念臨時納入認知框架內。語境調控有一個總的傾向:兩個概念的距離越近,作用力越大。如:一般我們不說“曉宏的眼睛大,小云的不大。”而說“曉宏的眼睛比小云的大”。
理解了轉喻的兩個基本概念以后,我們來看轉喻在語言中的某些應用:
第一,關于“程度副詞+名詞”的現象,刑福義指出:“從語義看,典型名詞進入這類結構,用的不是本然意義,而是一種臨時賦予的‘異感’意義。
①這個男人的名字很女人。
②他長的很中國。
這里“女人、中國”顯然比“輕盈、文雅”“黑頭發、黃皮膚”更加容易識別,處理和記憶,因而具有較高的“顯著度”。誠然,這類結構中的名詞實際上已經不是一般意義上的名詞,也就是說這些詞前后表述的是不同的概念。因此,我們完全可以把名詞的理性義稱為概念A,把名詞在“程度副詞+名詞”的結構中表現出來的意義成為概念B,并且概念A的顯著度比概念B高。這是轉喻在語言中的一種應用。
第二,轉喻作為一種認知機制,在漢語賓語的轉換中也起了重要的作用。人類的思維具有轉喻性,所以在語言使用過程中,會無意識的體現這種轉喻性。工具和方式成分可以成為賓語,部分是因為它們本身帶有新信息。如“寫毛筆”中,“字”并沒有出現。因為“字”是“寫”的常規賓語。即使“字”不說出來,人們也知道“寫”什么。而如果“毛筆”做賓語的話,能使工具這一新信息具有更高的顯性度。動詞允許在直接賓語位置上出現不同的題元角色,如“吃食堂”,“靠山吃山”。這些不同的題元角色同屬于“吃”的語義框架內,在概念上具有臨近性。“這事,我們跑了好幾趟了”這一數量賓語中,說話人為了體現事情的難辦性而把數量放在直接賓語位置上,使得這一新信息被凸顯。此外,數量賓語可使表達簡潔,達到經濟性的效果。
第三,同義反復話語(tautological utterance)是言語交際中一種有趣的語言現象,表面上同義反復話語是一種累贅表達,而實際上具有豐富的交際內涵。它的語用功能在于言簡意賅。例如:
(1)開會半天了,她還沒有來。女人究竟是女人!
(2)你瞧,連路上吃的菜她都給你準備好了,女人究竟是女人!
(3)做起事來拖拖拉拉,女人究竟是女人!
上述三個例子中的第二個“女人”激活了與“女人”這一范疇相關的女人特征:女人拖拖拉拉;女人心細,辦事認真;女人做事不果斷等。聽話者利用認知語境,對這三句話進行轉喻推理,激活與之相對應的部分,就可獲得恰當正確的理解。
第四:委婉語是人們盡量避免直接使用令人不快的詞語而采用的一種不明說的、能使人感到愉快的說法。對委婉語的理解,語用學中禮貌原則可做出較好的解釋,而認知語言學中轉喻的表達則可更進一步揭示委婉語的認知機制。如:人們不用“大便,小便”而用“去衛生間(洗手間)”這一文雅的詞語來表示;“下葬”說成“入土”;“垃圾箱”說成“清潔箱”;漢語中一些謾罵言語:NB,TMD,NMD,英語中的B.O代body odor(狐臭)。這些其實都是轉喻在起作用,只是人們并不知道這是轉喻,認為這只是一種委婉語,是一種詞語的替換而已。
總之,轉喻在語言中的反映不僅僅是上述那些,還有很多,這里僅就幾個比較突出的方面簡單闡述一下。轉喻是我們的認知基礎之一,這種認知基礎反映在語言當中是自然的事情,所以有些語言現象我們以前有很多不同的解釋,現在都得到了合理的解釋。理解語言中的語法,語義,語用不能孤立理解,要把三者聯系在一起。因為語言說到底是認知的產物。
參考文獻:
[1]錢乃榮.現代漢語.南京:江蘇教育出版社,2001,7.
[2]任鷹.“吃食堂”與語法轉喻[J].中國社會科學院研究生院學報,2000,03.
[3]沈家煊.轉喻和轉指[J].北京:當代語言學(第一卷),1999,(1).
[4]董成如.轉喻的認知解釋[J].解放軍外國語學院學報,2004,(2):7-9.
[5]趙彬.“轉喻”與“程度副詞+名詞”[J].大慶師范學院學報.
[6]刑福義.“很淑女”之類說法語言文化背景的思考[ J ].語言研究,1997,(2) .
[7]聶鑫琳.認知語言學概論[ J ].成都教育學院學報.
關鍵詞:術語元語言;力動態系統;意義建構;元隱喻;社會與認知
語言學術語具有雙重屬性,它既是語言學研究對象的組成部分,又是語言學研究的元語言。元語言的概念比術語要寬,而術語是元語言中最重要并且處在核心地位的部分[1]51。目前,國內外對元語言的研究主要涉及概念界定、分類及其對教學和詞典編纂的價值探討,語言學界似乎對元語言現象未能給予更多的關注。盡管如此,國內學者如封宗信[2]407強烈呼吁,“整個語言學界更應該關注元語言所涉及的語言意義問題。”事實上,自2010年至2013年,國外的元語言研究逐漸向語言習得和教學領域滲透,指出了培養元語言意識的重要性和迫切性[3][4][5],為術語元語言認知機制的研究提供了契機。力動態系統理論是認知語言學的一個重要組成部分,主要研究實體(entities)與力(force)互動的理論。該理論不僅在語言層面發揮著結構性的關鍵作用,而且還活躍在語篇層面。因此,分析力動態系統理論中的術語,對深入了解語言學術語元語言的意義建構機制有著十分重要的作用。
那么,力動態系統術語是如何建構的?其語義沖突是如何緩和并達到語義和諧的?為了回答上述問題,本文試以力動態系統理論術語為語料,以社會認知理論為視角,從詞源的識別到語義沖突的緩和,對力動態系統術語的意義建構機制做系統分析。
一、術語研究的社會認知理論
(一) 社會認知理論的引入
《術語描寫的新方法-社會認知方法》(Towards New Ways of Terminology Description:The Sociocognitive Approach)是由Rita Temmerman主編,John Benjamins Publishing Company 于2000年出版的一本術語學專著。該書全面介紹了術語描寫的新方法,即社會認知方法。
傳統術語學的研究方法和原則及理論框架以客觀主義(objectivism)為基礎,其最致命的一個缺陷在于對抽象存在的術語概念的研究,忽略了術語在分類和交流中所扮演的角色[6]224。術語和認知科學密切相關。術語學以語義學為基礎,并把語言和真實世界中存在的事物聯系起來[7]39。認知科學認為,術語的意義研究與體驗性的理解是分不開的。為了彌補傳統術語學研究的不足和缺陷,社會認知研究方法應運而生。
(二) 社會認知理論介紹
社會認知術語學是一種術語描寫的新方法,立足于社會和歷史的角度來質疑和觀察研究語言現象,結合認知科學的許多見解如原型理論、認知模型、類比理解和歷時分析等,證實理論概念與術語描寫的相關性。
該方法首先關注生命科學領域術語的定義,其研究方法是通過研究一個在上下文中具有派生意義的類別語料,即在語篇中研究類別;研究目的是研究理解單元(units of understanding)的定義性、命名、隨時間進度的發展及隨知識增長的隱喻模型的作用。社會認知術語學借用的理論基礎是解釋學(hermeneutics)理論和語義三角理論(the semantic triangle)。解釋學理論為我們提供了對概念化和范疇化的理解,詞匯化在該理論中扮演的角色,以及語言在新的理解中的作用。社會認知術語學對語義三角理論有自己的認識和突破,認為語言是表達人們對世界感知和概念的媒介,并在人們理解世界的過程中發揮作用;世界存在于(或部分存在于)人類心智之中,并且堅持認為人們對語言的理解不能脫離對世界的認知。(傳統術語學和社會認知術語學對世界、語言和心智的不同認識,見表1)。社會認知術語學的語義觀也發生了變化,由原來的語義三角變成了包含與被包含及媒介的新型關系(見圖1)。
表1:傳統術語學和社會認知術語學的差別
認識范疇傳統術語學社會認知術語學
世界和語言世界客觀存在并能被命名語言在理解世界的過程中發揮作用
世界和心智因人類心智的分類潛力,世界可以通過人類心智得到理解世界是人類心智的一部分
語言和心智語言的創造潛力被忽視對語言的理解離不開對世界的理解
圖1由認知語義三角到社會認知術語語義觀
在分析過程中通過和傳統術語學理論、方法和原則的對比,社會認知術語學結合認知模型、一詞多義和近義現象、隱喻模型對范疇和命名的影響、對理解單元的歷時分析綜合多個方面進行考察研究,形成了一套全新的分析原則和分析方法。社會認知分析借用了認知語義中的三種理論:第一種理論是包含成分分析理論(componential analysis)的原型結構分析理論(prototype structure analysis theory);第二種理論是范疇框架下的認知模型理論(cognitive models underlying categorization);第三種理論是多義性發展的歷時性分析(the diachronic analysis of the development of polysemy)。
(三) 社會認知理論的研究意義
社會認知術語研究豐富了術語學的研究方法,倡導術語語義研究應從理解單元開始,并為追蹤術語意義的演變開創了可能性,在概念化、命名和理解的歷史進程中,也將會產生一詞多義和近義知識信息功能的資料數據。與傳統術語學相比,社會認知術語學具有更豐富多樣的理論基礎,并且和其它的方法相結合分析語篇信息中出現的范疇現象。最重要的一點是,這種方法可以對術語信息進行深度描述以達到描寫的準確性,這也為術語元語言的深層次語義分析提供了新的思路。
二、力動態系統術語的意義建構
力動態系統理論是Talmy認知語義學的核心理論之一。力動態系統要素包括力的施加(exertion of force)、對力的抵抗(resistance of force)、力的克服(overcoming of such a resistance)、力的阻礙(blockage of the expression of force)以及阻礙的消除(removal of such a blockage)。力動態系統的構成要素是受力體(agonist)、施力體(antagonist)、施力體的內在趨勢、兩者力量的強弱、兩者互動的結果(resultant)等。力動態系統理論可以用來解釋不同層面的語言表達。
力動態系統理論中的術語是語言學元語言的一部分,認識術語元語言的內部機制可以更好地理解力動態系統理論,也將有助于培養語言學習者的元語言意識。
(一) 力動態系統理論術語的百科知識觀
社會認知術語研究在定義理解單元時,對百科知識做了必要的概括,從而有益于術語意義的理解。百科知識和語義信息通常被認為是同一現象的不同表征。認知語言學將百科知識視為基本的語義觀之一,認為理解是通過知識節點(nodes of knowledge)進行的。雖然理解所需的知識節點內部復雜、千變萬化,但是這種復雜性還是有理據的。也就是說,依據理解的詳細程度和理解所需的特殊情景,知識的復雜性可以得到解釋。
力動態系統理論不僅存在于物理領域,也表現在心理領域和社會領域。與這三個領域相對應的三種力分別是,物理力(physical force)、心理力(psychological force)和社會力(social force)。物理力是具體有形的。在心理領域,力動態從物理源域向心理目標域映射;在社會領域,力動態從物理源域向社會目標域映射。可見,物理力是心理力和社會力的基礎隱喻源。也就是說,物理力在概念隱喻中不僅僅充當由源域向目標域映射過程中的源域,更是作為一種“元隱喻”,揭示心理力和社會力的內部建構機制。事實上,丁爾蘇[8]也認為,概念隱喻只不過是語言學家的一種元隱喻建構。因此,我們認為力動態系統理論術語的意義建構及其認知表征,可以通過元隱喻機制加以闡釋。
(二)力動態系統理論術語的元隱喻建構
社會認知術語研究認為,要想達到更好的理解效果,隱喻這個過程是必需和必要的,而在理解語言的過程中,隱喻的類比思維(analogical thinking)脫離不了與社會環境以及認知科學相互影響的歷史,這種類比思維可以將源域和目標域追溯到生命科學領域。在做術語意義分析時,社會認知視角要求從術語的主客體因素出發,結合百科信息,把真實世界(world)、人的主觀世界(mind)和語言(language)結合起來。
本文就力動態系統理論的核心部分即不同的構成要素做嘗試分析,見圖2。
力實體(Force entities)力的內在趨勢(Intrinsic tendency)
受力體(Ago):施力體(Ant): 〗傾向于運動(Toward action): >傾向于靜止(Toward rest):
力的強弱(Balance of strengths) 互動結果(Resultant)
強者(Stronger entity): +弱者(Weaker entity): -運動(Action):>靜止(Rest):
圖2四對構成要素的意象圖式
圖2力的四對構成要素意象圖式,包括力實體和力的內在趨勢兩個主要方面。從力實體角度看,力又包括受力體、施力體、力的強弱以及強實體/弱實體(強者/弱者)。從力的運動趨勢來看,力又包括傾向于運動/傾向于靜止、力的互動結果以及運動/靜止等方面。為明確表述這一理論,Talmy采用形狀、運算符號等元語言或元符號信息,將這一理論的語義要素和構成要素進行形象化處理。語言和認知是以視覺和運動為基礎的[9]。Talmy在解釋實體與力的互動關系時采用了“>”“+”“―”“”“”“〗”“ ”等具有視覺動感的符號,將物理力作了模態化隱喻解讀。
Lakoff & Johnson[10]75-77認為,大部分抽象概念是隱喻性的。隱喻世界中,施喻者是隱喻及其意義構建的主體,其重要性不容漠視。施喻者的主體性是指認知主體所表現出的有別于他者的個體特性,具有獨特的自由意志、理性反思和審美判斷,是個性的張揚和個體力量的釋放[11]。Talmy[12]認為,語言表達和世界上某一事物的關系不可能是直接的,它必須通過語言使用者的大腦和認知系統。語言使用者的大腦和認知系統既具共同特征,又各具特點。Talmy是最早把心理學中的焦點(Figure)和背景(Ground)概念運用到語義分析中的語言學家[9]28。Talmy在創新語言學理論過程中積極與其他領域的理論相結合,使抽象的語言學理論具體化,此過程中暗含著隱喻理論的運用。鐘守滿和孫崇飛[13]在《隱喻釋義及釋義模式》中提到隱喻研究者還需充分考慮人們在產生隱喻時的語義取向性,即人們總偏愛用一種特定的事物來說明另一事物。其實,在創建及創新語言學理論或其他理論的情形下,這種語義取向性也同樣存在。這取決于主體的興趣、意向或偏好。然而我們發現這種語義取向性同樣來自主體的自身體驗。Talmy本人勇于創新的精神、獨特的理性反思、多樣化的認知視角以及在語言學領域爐火純青的造詣等主體因素使得這一理論的構建具有獨創性和建設性,同時對該理論的初步認識有一定的引導性。
客體方面,束定芳[14]認為,語義沖突是產生隱喻意義的根源。在隱喻意義理解過程中,緩和語言內部語義沖突也是一個微妙的過程。力動態模式是通過表達物理的力互動表現出來的,但是卻作為一種基本的概念體系普遍存在于語言中,用來構建語言中與力互動相關的概念,在語言學領域具有舉足輕重的闡釋價值。這之間就存在著一種語義沖突,如圖3所示。
圖3領域間的語義沖突
圖3展示了物理學領域和語言學領域語義之間的沖突關系。沖突的目的是為了實現最大限度的和諧。如何緩解語義域之間沖突,實現兩者的和諧是構成物理學領域中的物理力向語言學領域映射的關鍵,也是術語元隱喻意義建構的主要途徑。
Rita[6]27 在書中介紹,Peter Weissenhofer在研究baseball術語時采用的研究方法就是參考了關于“baseball”的權威詞典、專業詞典及百科知識。為了了解術語元語言內部語義沖突緩和的內在動因,我們以維基詞典(wiktionary)和牛津英語詞源詞典為工具(詳見注釋12),選擇力動態系統中的幾個主要術語做了詞源分析,見表2。
表2:力動態系統術語基本意義、其他領域意義及語言學意義
術語基本意義其他專業領域引申義語言學意義
force體力,力氣,力量,力①強制力;壓力;暴力,武力;②[社會]勢力,威力,實力,權力;有影響的人(或事物);③[法律](法律、條約、規章等的)效力,約束力力
agonist[生理學]主動肌,主縮肌①[生物化學]激動劑,興奮劑②[藥物]促效藥,顯效藥③[體育]競賽者;競爭者;奮力奪標者受力體
antagonist[解剖學] 對抗肌,拮抗肌①[藥物]對抗劑,拮抗藥②對抗者,對手;敵手;敵人③[生物化學]拮抗物施力體
blockage堵塞;阻塞[能源科學技術、機械工程、交通運輸工程]封鎖,阻礙物,障礙性力的阻礙
resistance(尤指對疾病的)抵抗力;(物質的)耐力①抵抗;反抗;抵抗方法②[電工學]歐姆;電阻;阻抗力的抵抗
removal移動;調動①消除;排除②免職,解職③遷居,遷移力的消除
exertion盡力,使勁;費力①(能力的)發揮,施加;(權力的)行使,運用② 發揮能力(或行使權力)的事例力的施加
表2展示了力動態系統術語基本意義、其他領域意義及語言學意義的關系,發現force, agonist, antagonist, blockage, resistance, removal以及exertion等術語存在本義、其他專業領域的引申義以及語義學意義的差別。表2顯示,上述語言學術語都都跟身體經驗相關,然后再由身體經驗映射到其他的科學領域(物理領域、社會領域、心理領域),見圖4。
圖4語言學領域與其他領域映射
圖4顯示,語言學領域與物理領域、社會領域、心理領域之間存在相互映射關系,其中一個重要的途徑就在于身體經驗。也就是說,語言學術語元語言是建立在身體體驗的元隱喻基礎上,由物理域、社會域和心理域相互映射的基礎上,緩解沖突,實現意義的和諧。
為進一步了解動態理論術語的意義建構機制,我們以最典型的“力(force)、受力體(agonist)、施力體(antagonist)”為例,分析考察術語元語言的隱喻機制運作過程。見圖5。
圖5隱喻機制的運作過程
圖5顯示,雖然肌肉力和物理力緊密相關,但是物理力最初來自肌肉力,或者說物理力基于肌肉力,而它們之間的相關性并不是偶然而是通過元隱喻機制來實現的。例如“有壓力才有動力”這樣一句諺語不管是在心理領域還是在社會領域都那么耳熟能詳,“壓力”、“動力”中的“壓”和“動”都是跟人的肢體行為相關,然后映射到了物理領域;“壓力”就表示物體所承受的與表面垂直的作用力,“動力”就表示使機械做功的各種作用力。此映射過程稱之為概念隱喻,即元隱喻。而由物理力領域向心理力和社會力領域的映射則是隱喻作用的結果,即該隱喻機制是建立在元隱喻機制基礎之上的。物理力之所以能映射到其它領域,除了領域間的相似性之外,元語言本身也具有元隱喻的特質和屬性。
三、結語
力動態理論術語的意義建構大多是根據人的自身體驗,這也吻合了認知語言學體驗這些思想,即重視概念的同時強調概念意義源于身體經驗。通過對力動態系統理論下術語的社會認知分析,我們發現力動態系統理論術語建構過程是通過元隱喻機制在緩和語義沖突,達到語義和諧的基礎上實現的。這對重新認識了隱喻認知規律,培養元語言意識,挖掘術語元語言意義的研究方法都有一定的參考價值。
[注釋]
①維基詞典(Wiktionary),是維基百科的姐妹工程,它的目標是創建一個基于所有語言的自由的維基詞典。該項目于2002年12月1。
②日啟動,發起人是維基人Daniel Alston。維基詞典的目的旨在收錄字詞的字源、字義、讀音、拼法、以及與之對應的外文詞匯。
③牛津英語詞源詞典(Oxford Concise Dictionary of English Etymology),上海外語教育出版社出版,該詞典共收錄17000余詞條,是目前最權威、最全面的平裝版英語詞源詞典。作為英語詞源領域的權威工具書,該詞典追根溯源,展示了英語作為一種富有生命力的語言的歷史進程及其發展軌跡。
[參考文獻]
[1]鄭述譜. 試論語言學術語的特點[J].外語學刊,2006,(3):51-54.
[2]封宗信. 語言學的元語言及其研究現狀[J].外語教學與研究(外國語文雙月刊),2005,(6):403-409.
[3]Ellen, B. & Raluca, B. Emerging Bilingualism: Dissociating Advantages for Metalinguistic Awareness and Executive Control[J]. Cognition,2012,(122):67-73.
[4]Jacqueline, D. Talking About Texts: Middle School Students’Engagement in Metalinguistic Talk[J]. Linguistic and Education, 2012,(23):123-134.
[5]Schleppegrell, M J. The Role of Metalanguage in Supporting Academic Language Development[J]. Language Learning, 2013,(63): 153-170.
[6]Rita, T. Towards New Ways of Terminology Description--The Sociocognitive Approach (Volume3)[M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2000:27-224.
[7]Teresa, C. Terminology [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company,1998:39.
[8]丁爾蘇. 符號學與跨文化研究[M].上海:復旦大學出版社,2011:44-76.
[9]束定芳. 認知語義學[M].上海:上海外語教育出版社,2009:4-28.
[10]Lakoff, G. & Johnson, M. Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and Its Challenge to Western Thought[M]. New York: Basic Books, A Member of the Perseus Books Group, 1999:75-77.
[11]王文斌. 論隱喻構建中的主體作用[J]. 外語研究,2007,(5):17-22.
[12]Talmy, L. Toward Cognitive Semantics (Volume I)[M]. Cambridge: MIT Press, 2000:209-470.