前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇中學英語教育敘事范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
關鍵詞:敘事教學法 口語教學 認知能力
中圖分類號:H319 文獻標識碼:A 文章編號:1006-026X(2013)08-0000-01
一、引言
口語課是高等教育階段的一門重要課程,很多學校都開設了此課程,但如何通過豐富多彩的方式呈現教學內容,達到教學目標,是一個值得思考的問題。征對大學英語口語課上學生沉默,不發言,缺乏信心的現象,許多學校都對單一的模式進行了改革,而敘事教學法就是在認知心理學發展到一定階段的產物。
二、敘事教學法
語言是人們進行思想交流、傳遞信息、相互了解的重要工具,語境則是學好英語不可或缺以及有效學習語言的一個前提。敘事教學就是一種能很好的呈現語境的教學模式。敘事是呈現和理解經驗的最好方式(克蘭迪寧、康納利,2008)敘事教學理念正受到人們的關注。在國內,熊沐清、鄧達教授(2010)率先提出了“敘事教學法”。此法用于外語教學中則體現在以下兩個方面。第一,是認知教學理念的一種,是對以前的多種教學方法的補充、完善和超越。第二,對于整個教學過程的敘事化,包含了教學材料和內容的敘事化以及教學過程本身的敘事化。體現在實際教學中又分為宏觀和微觀兩方面。宏觀敘事化教學指課堂教學內容的敘事呈現,即教師與敘事的互動;微觀敘事化教學指小空間的敘事化,即穿插一些故事情節演示、身體語言、游戲等等(張安律、劉安洪,2010)。可見,敘事教學是一種讓認知活動生活化,使得大學公共英語教學更加生動、活潑,學生積極性高,教學成果顯著的方法。
三、敘事教學法與口語教學
敘事教學法應用于口語教學中,能培養學生的敘事能力。敘事能力的提高能對大學生口頭表達能力的提升起到正遷移的作用(李凌燕,2012)。這種積極作用主要體現在以下幾個方面:
(1) 從宏觀角度來看,可以促進學生的語篇組織能力。使學生在組織文章的時候連貫性強,結構緊湊。(2) 從微觀角度來看,可以促進學生詞匯能力和句法能力的提升。使學生在口語表達時,運用到豐富的詞匯和多種句型結構。(3) 學生所講述的內容不僅僅是簡單的文字堆積,還要包含生動的故事情節。講故事的人,在其觀察力、記憶力、信息攝取、語言加工等方面肯定要優于其他人(熊沐清,2009)。敘事能力的培養對口語表達能力的培養至關重要。
四、敘事教學在口語教學中的應用
教師在課堂上恰當地使用敘事教學法,給學生提供較真實的課堂話語交際語境。在真實的語境中不僅能激發學生的學習興趣,更能增進學生講英語的主動性,提高學生運用英語的能力。
在口語課之前,讓學生為即將要學的話題準備一些資料,作為課前的熱身活動。例如,以大學英語基礎口語教程Let’s Talk 1的Unit6為例,這篇課文的主題是Travel and Tourism,教師可以在課前給出一些需要學生掌握的詞匯,如:active、amusement park、boring、frightening、fun等詞。讓學生根據所給的單詞編故事,故事要與travel有關。傳統的教學方法都是將單詞與語境分離開來的,而敘事教學法克服了這種劣勢,不僅讓單詞在敘事化的過程中體現了其在語境中的意義,也為學生講述故事提供了更多的輸入信息。多數學生都有旅游的經歷,所以,每個學生都可以積極的參與到活動中來。課前他們會以網絡為工具,查詢需要的信息。課中分享自己的故事。聽自己同學做presentation的時候,其他同學可以了解自己同學的奇聞異事,當遇到聽眾不懂的部分,講述者需要把生單詞寫到黑板上,做出解釋。
對于學生來說,此過程不僅能激發他們運用發散性思維,鍛煉了口語,還能激活已有的圖式,有利于新知識的導入。在實施過程中,可以讓基礎比較好的學生先帶頭做presentation,或者把全班分成幾個小組分派代表做presentation,其他的組員則各司其職,根據自己的水平充分發揮自己的潛力。
做完presentation之后,便可以進行課本的Part B部分,該部分是聽一段對話,回答問題。這個過程也可以將敘事教學法融入其中。首先,可以讓學生先聽這部分,了解大意,回答課本中給出的問題。回答完問題后,教師可以對聽力材料講解,把學生沒聽懂的部分以及重點詞匯,句子寫在黑板上,方便學生回憶聽力材料的內容。在學生理解了聽力材料后,可以讓學生對這段聽力材料進行復述。
簡單的復述就是要求學生運用所學的詞匯對一段進行敘述,這種敘述最多不超過三小句。相對比較復雜的復述就是運用所學的單詞組成三句以上的一個較長的故事。這個過程不僅是學生通過句型的操練熟悉了新學的知識,還訓練了學生的發散能力和邏輯思維。學生通過一系列的信息加工使得短時記憶變成長時記憶。
敘事化的形式可以多種多樣,不僅可以以單個人講故事的形式,也可以是兩人或者多人的對話、新聞報道、采訪、小品、話劇等形式。把課堂中需要學習的口語內容用敘事的方式呈現出來。生活化的教學方式讓學生更愿意參與其中,發掘學生的潛力,達到因材施教的目的。
五、敘事教學法用于口語教學中需注意的幾點
(1)利用多種途徑搜集與話題相關的資料。學生有話可說也需要建立在有大量的輸入信息的基礎上,學生可以在網絡上,或者其他書上先搜集一些有關話題的相關知識,為學生積累大量的背景知識。例如,以口語教程Let’s Talk 1的Unit6 Travel and Tourism,可以讓學生準備一個地方旅游的小故事,對照著下載的圖片講解給其他同學,在準備故事的過程中,可以在網上搜集關于這個地方的信息、視頻、評價,結合自己的親身體會用故事呈現出來。
(2)要鼓勵學生盡量勇于表達。實踐證明,學生會因為成就感和價值認同感而增強對英語學習的信心。課堂上學生在做口語練習的時候難免會有錯誤,失誤,老師應該盡可能的創造一個良好的氛圍。
(3)在表達口語的過程中要注意幾點交際需要。1.交際口語基于語義。口語表達以表達信息為目的,只要其他同學能聽懂講故事的同學所表達的意思,對于講故事的學生來說就是莫大的鼓舞。例如,在表達口語中可以用到“中介語”。2.表達過程中需要符合語言表達習慣。在此過程中,老師需要盡可能的知道學生使用一些固定用法。例如,習慣性開場白、例行套語、禮儀套語、整體記憶句等。3.表達過程中需使用得體的語言。在表達口語時不僅要求語言正確、達意,而且還需要學生根據不同的場景、任務和參與者的角色采用不同的語體風格。
六、結論
敘事教學法的應用,充分體現了以學生為主體、自我建構知識以及創造性的應用知識的教學模式。教師要引導學生在口語表達的過程中盡量營造和諧的氣氛,是學生互相幫助,共同進步,在口語課上有話可說,樂于說英語。
參考文獻
[1] 克蘭迪寧,康納利.敘事探索―質的研究中的經驗和故事[M].張園,譯.北京:人民教育出版社,1999
[2] 李凌燕,吳晶.輪敘事能力培養的正遷移作用[J]社會科學家2012(4)
[3] 熊沐清.敘事與認知―簡論認知詩學的文學功用觀[J].外國語文,2009(1)
[4] 熊沐清,鄧達.敘事教學法論綱[J].外國語文,2010(12)
敘事教學法是關于語言教學的一種思想和方法。它的主要思想是將敘事化手段運用到教學的過程中,可以是教學的某一環節也可以是教材中課文的某一段落、某個語言點。運用敘事的方式設計教學并呈現在課堂上,為學生營造一個真實的交際環境。在相對真實的交際環境中學習語言有利于學生全身心的投入。在英語課堂上運用敘事教學法不僅能使學生學習活動生活化和藝術化并且能夠培養學生的語言、情感、想象、創造等心智能力。敘事教學法也是一種方法,這種方法不是一個籠統的概念還包括教學的具體方法、過程和技巧。綜上所述,敘事教學法是思想、方法和技巧的有機統一體。
2.敘事教學法的理論基礎
敘事教學法是根據認知語言學的研究成果,以敘事理論為基礎的一種教學方法。敘事教學法的理論基礎有以下五個方面:一是人類思維理論。人類學家布魯納把人類思維分為范式思維(即科學思維)和敘事思維。人類自古以來就習慣通過敘述故事的方式來表達對世界的看法,總結生產生活經驗。在敘事教學過程中,學生處于教學的主體地位,學生通過講故事的方式將學習內容重新編碼內化為自己容易理解并方便記憶的知識,這符合學生的慣用思維。二是認知心理學理論。認為人類生活是一個故事化的過程,人類習慣通過故事表達思維,只有通過故事的形式才能真實又生活化地傳遞人類文明。敘事教學法在英語課堂上的應用順應了學生的思維習慣,有利于學生提高掌握單詞的效率。三是認知語言學理論。認為在習得語言的過程中,學習者首先要掌握敘述的方法。在交流過程中人們更傾向于注意敘述性話語,所以掌握敘事方法更容易在交流中習得語言。四是敘事理論。認為講故事是人們與生俱來的能力,敘述是人類認知和表達世界的基本方式。五是外語教學理論。認為培養學生靈活使用語言是語言教學的價值,敘事教學法是可以用于任何階段和程度的語言教學中并具有趣味性的教學方法,有利于學生積極主動地運用英語表達思想。由此可見,敘事教學法從人類的思維、心理、語言等多角度出發,建立在嚴密的理論基礎上。
3.敘事教學法在初中英語課堂上的應用
在詞匯教學過程中,教師可以將某一課的若干個單詞組成故事,也可以利用一個敘述故事講述某一個單詞。這個過程不用貫穿教學過程的始終,可以有針對性地用于詞匯教學的某個環節。使用詞匯教學法進行英語教學主要有以下三種方式:
3.1復述
復述有兩種形式,一種是簡單復述,另一種是相對復雜的復述。簡單復述是學生將所學的新課文中的某一段用自己的話再敘述一遍。相對復雜的復述是學生將整篇課文用自己的話進行敘述。相對復雜的復述所敘述的故事更復雜,這要求學生思維要更加嚴密。在傳統的英語教學中,部分教師也會運用復述的方式進行教學,但導致教學效果不理想的原因是教師沒有有意識地引導學生使用新學的詞匯進行復述,學生反復使用自己已經十分熟悉的詞語進行復述,這種復述活動不能使學生反復操練所學新詞,教學效果自然也就不明顯了。所以教師安排復述活動時一定要要求并引導學生使用新詞匯。教師既可以在課堂教學中安排復述活動也可以通過布置家庭作業的形式安排復述活動。目前為止,我國仍然使用班級授課制,班額較大。教師在課堂進行復述活動不能涵蓋全部學生,只有部分學生能得到鍛煉。敘事教學法提倡在課外寫作活動中引導學生使用復述,利用布置作業的方式彌補課堂鍛煉的不足,使每個學生都能利用復述的方式認知、掌握所學新詞匯。熊沐清教授提出觀點:使用敘述方法可以有效地記憶知識。敘述是將我們所要記憶的內容進行認知加工,使這些知識在自己的頭腦中重組轉化為熟悉的知識,從而方便記憶。在初中英語詞匯課堂上,通過參與復述活動,學生所獲得的不僅僅是學習詞匯的意義和用法,更重要的是掌握了學習詞匯的方法,更加鍛煉了學生的敘事思維。
3.2創建或改編故事
復述要求學生根據所學內容,將已學內容加工改造變成自己的知識。在復述過程中由于已經有一定的模板,這限制了學生想象力和創造力,從這個角度來說存在一定的弊端。為了更加完善敘事教學法,激發學生想象力和創造思維,敘事教學法進一步提出了創建或改編故事的方法。這個方法的內涵是在詞匯教學過程中,教師布置任務,讓學生根據所學單詞自由地創建故事。在這個過程中,通過發散思維和自由想象,學生將所學單詞運用到故事中創造自己喜歡的故事。學生自由選擇故事的題材和體裁。宗旨是通過創建故事的方式,讓學生理解并靈活運用新單詞。與此同時,鍛煉培養了學生的創造性思維,促進學生認知成長。
3.3創設情境,角色參與
我們知道單詞通過反復使用最容易被記憶。敘事教學法倡導教師在課堂詞匯教學中為學生創設一個真實的交際環境,鼓勵學生積極參與,通過角色扮演的方式靈活運用所學單詞。這樣不僅達到了記憶的目的,更使學生知道單詞如何使用。這種交際情境可以設置學生喜愛的形式,例如話劇、采訪或小品等形式。沒有參與角色扮演的同學要對表演者進行點評。教師在設計角色扮演活動中要注意情景的真實性和趣味性,不要流于形式。
4結語
【關鍵詞】敘事教學法 大學英語 課文
一、引言
如何做好課文的導入、分析以及相關詞匯的學習是大學英語教學中的一大難點。根據傳統的教學模式,教師通常會提出與課文話題相關的問題,讓學生討論;然后再介紹相關的背景知識;隨后解釋詞匯;最后翻譯課文,并對其中的新語言點進行解釋。這種模式將學生禁錮在了課本中,抑制了他們的想象力和獨立思考的能力。由此導致的后果為:課堂氣氛沉悶、教學效果不好等。為解決上述問題,教師就必須打破上述教學模式,探索更高效的教學模式。
二、敘事教學法
結合敘事學、心理學等理論,熊沐清和鄧達教授提出了敘事教學法的概念。該教學法倡導運用敘事化的手段設計教學內容,讓教學內容更加生動化、形象化、生活化,從而引導學生擺脫課本的禁錮,突破傳統的思維模式,激發學生的情感、想象力和創造力,調動學生課堂參與的積極性。敘事教學法適用于英語閱讀、詞匯、語法、口語等多方面的教學。它的應用主要包括以下三種形式:情境設置、材料改編和任務布置。
三、敘事教學法在“The Luncheon”教學中的應用
本文選擇以董亞芬版《大學英語》精讀第四冊中的“The Luncheon”一文為例,分別從課文導入、詞匯學習和課文分析三個層面對敘事教學法在大學英語課文教學中的應用進行論述。
1.課文導入中的應用。課文導入部分可以使用情境設置形式的敘事教學法。情境設置指教師根據教學內容,通過情境再現的敘事形式,結合使用圖片、視頻等工具,讓學生以直觀的方式了解教學內容。
現以課文“The Luncheon”的導入為例。教師在課前就讓學生圍繞“當有人請你在西餐廳吃飯,你會根據自己的喜好隨意點餐,還是會考慮食物的價格?”這一話題,排演小短劇,然后在課堂上表演。這種情境設置的方法能夠迅速激發學生的想象力和興趣,為隨后的教學活動奠定基礎。此外,教師也可以使用圖片和視頻,用情境設置的方式介紹與西餐相關的知識,以豐富學生的西方文化知識。
2.詞匯學習中的應用。教師要引導學生改變對詞匯死記硬背的傳統觀念,因為單純對詞匯的發音和意義進行記憶并不意味著就能得心應手的在具體情境中對其加以運用。在詞匯教學方面,敘事教學法能夠超越傳統填鴨式的教學模式,通過讓學生在具體情境中應用詞匯,以提高他們的詞匯實際應用能力。任務布置是詞匯教學中常用的一種敘事教學方式。它具體指教師根據教學內容向學生布置任務,要求他們以記敘文、對話、小品等形式將學習內容加以呈現。
現以課文“The Luncheon”的詞匯教學為例。教師可以讓學生圍繞luncheon、beckon、apartment、quarter、presently、charming、talkative、reassure等詞匯編寫以第一人稱為視角的⑹灤孕《濤模然后在課堂上加以朗讀。通過此種辦法,學生不僅能夠掌握每個單詞的發音、語義,而且還能練習如何將它們運用到具體情境中,從而提高他們的詞匯應用能力。
3.課文分析中的應用。材料改編形式的敘事教學法適用于文體為記敘文的英語課文。材料改編指將教學內容通過小品、話劇等形式生動地展現出來。現以“The Luncheon”的內容分析為例。本課文使用的是記敘文體,情節生動,適用于材料改編。教師可以讓學生自行分組,要求他們基于課文的故事情節,使用課文中的句子、單詞和短語編寫小品或話劇,以生動直觀的方式再現課文的故事情節。此種方法的使用,可以改變“老師講授、學生被動接受”的課文教學模式,真正做到寓教于樂,讓每位學生都參與到課堂活動中,發揮他們的想象力和組織力。此外,通過劇本的編寫和表演,也能夠培養學生的英語寫作能力和口語能力。當然,在課文分析的過程中,只有這一個環節也是不夠的。教師還要組織學生以提問和討論的方式深入學習課文內容。
四、結語
本文通過舉例分析敘事教學法在大學英語課文教學中的應用,進一步證明了該方法在培養學生英語綜合應用能力方面的巨大優勢。通過敘事教學法,學生可以在口語、寫作、閱讀、聽力和翻譯等方面獲得綜合性的鍛煉。此外,該方法也能無形中培養學生的組織能力和合作精神。因此,教師需要結合教學實際,積極使用敘事教學法。
參考文獻:
[1]劉道偉.基于敘事教學法下的大學英語閱讀教學研究[J].教育現代化,2016(32):162-163.
[2]宋雅鵬.敘事性教學法在大學英語教學中的應用[J].文學教育(下),2016(4):72-73.
大學英語后續課程教學是對基礎階段的大學英語教學的補充和完善。 2007年9月,教育部頒布新的《大學英語課程教學要求》之后,大學英語后續課程備受關注。尤其是隨著非英語專業學生的英語水平普遍提高,大學英語教學不再能夠滿足學生對提高英語語言應用能力和綜合技能的要求,大學英語后續課程的開設成為必然。 然而大學英語后續課程的開設多半是以通過大學英語六級考試和取得較為理想的考研英語成績為目標,或者是以提高某種單項語言技能為主,因此產生了一系列問題,其中包括學生對英美國家的社會文化背景知識缺乏了解,在使用英語進行交流時表達能力較弱,較為集中的表現是口語和寫作能力相對較差。此外,學生對后續課程的開設需求較為廣泛,很難逐一滿足。筆者根據《大學英語課程教學要求》,遵照大學英語教學改革針對大學生的英語語言能力提出的培養目標,嘗試改革創新,強調素質培養,提倡個性化學習,力求實施更為切實可行的后續課程教學。通過對非英語專業本科生的后續課程需求進行相關調查研究,結合多年英語專業以及非英語專業的教學實踐,嘗試將英美文學作品諸如經典散文及詩歌引入大學英語后續課程中,將英美文學作品賞析作為人文素養課程的一部分,同時兼顧學生對大學英語學習的需求,在教學過程中融入針對聽、說、讀、寫、譯五項基本技能的培訓,做到將工具性需求課程教學與人文素養課程教學進行有效融合。
詩歌是文學的一種重要形式,在我國的專業英語教學中,詩歌教學占據一定比重。由外語教學與研究出版社出版的系列英語閱讀教材《大學英語》第三、四冊中,每一課的練習之后都附有英文小詩一首,供學生欣賞,而教師的輔導方式各不相同。鑒于學生對大學英語教學質量的要求越來越高,各大高校對大學英語后續課程的開設越來越重視,筆者認為,在大學英語后續課堂中引入詩歌教學具有較強的可操作性。下面就如何開展詩歌課堂教學進行探討。
一、詩歌與情感
有關愛情、友情和親情以及描寫父母的詩歌是最容易為學生所理解和欣賞的,以美國現代詩人西奧多?羅特克的《爸爸的華爾茲舞》為例:
My Papa’s Waltz
Theodore Roethke
The whisky on your breath
Could make a small boy dizzy;
But I hung on like death:
Such waltzing was not easy.
We romped until the pans
Slid from the kitchen shelf;
My mother’s countenance
Could not unfrown itself.
The hand that held my wrist
Was battered on one knuckle;
At every step you missed
My right ear scraped a buckle.
You beat time on my head
With a palm caked hard by dirt,
Then waltzed me off to bed
Still clinging to your shirt [1].
這首按照傳統格律創作的帶有自傳成份的詩采用抑揚格三音步和交韻,通過生動細膩的細節描寫表達了父子之間深厚而真摯的情感。詩中描述了父親酒醉后同兒子跳華爾茲舞的滑稽可笑的場面:直跳得廚房的鍋從架子上掉下來,母親心煩而眉頭緊鎖;父親每跳錯一個舞步,矮小的兒子的右耳就會狠勁兒地蹭在父親的腰扣環上;父親在兒子頭上打節拍;兒子如此不舒服仍要緊緊抓住父親跳下去,直到被甩到了床上還使勁兒地抓著父親的襯衫不放。詩人的父親勤勞質樸而且生活并不輕松,他的手指曾經斷過,手掌上結了厚厚一層泥巴。他喝了酒之后跟兒子的一通胡鬧反倒讓兒子感到親切而并非討厭,甚至成為詩人一生中難以忘卻的記憶。教師在引導學生朗讀、欣賞、翻譯這首詩的同時,考慮到他們一定會有相關經歷,即父親與孩子的生活點滴和趣聞軼事,因此可以激發其閱讀和創作熱情,培養用得體地道的語言表達情感和感恩的能力,同時將其他詩人創作的父與子的詩歌一同朗讀,使他們在欣賞和比較的學習過程中仔細體味英文表達的魅力,在學習詩歌的過程中了解不同時期和不同詩人的作品風格、社會背景以及創作特點。
二、詩歌與想象力
這里列舉的一首小詩是英國著名詩人羅伯特?赫里克的《這兒安睡著一位漂亮的小孩》:
Here a Pretty Baby Lies
Robert Herrick (1591-1664)
Here a pretty baby lies
Sung asleep with lullabies:
Pray be silent, and not stir
Th’ easy earth that covers her[2].
這是一首很短的墓志銘。學生在朗讀前三行時容易理解為詩人在描述一個熟睡中的嬰兒,搖籃曲伴隨著她進入夢鄉,祈求保持沉默,別去打擾她。然而讀到最后一行 “別碰那覆蓋其上的舒軟塵土,讓她睡得安詳”時,馬上會強烈地意識到自己的想象和詩人想表達的情感大相徑庭,從而給學生強烈的震撼。原來這并不是一個躺在床上安然入睡的嬰兒,而是一個行將入土、躺在棺材中的女嬰。那歌聲不是母親的安眠曲,而是教堂葬禮的悲歌。如果教師能夠更深層次地引導學生,帶著他們用恰當的語氣朗讀這首詩,讓他們去充分領略英語詩歌的韻律和節奏感,會進一步提高其審美能力和文學鑒賞力。比如在這首小詩中“lies”和“lullabies”、“stir”和“her”的押韻,使整首詩歌更富于感染力。教師帶領學生仔細閱讀并深刻理解這首小詩的意境,會使其對詩歌產生濃厚的興趣,進而激發強烈的學習欲望和創作熱情,由此發揮自己的想象力和創造力,進一步提高自己的文學素養。
再如英國19世紀著名作家羅伯特?路易斯?斯蒂芬森的《風》:
The Wind
Robert Louis Stevenson
I say you toss the kites high
And blow the birds about the sky;
And all around I heard you pass,
Like ladies’ skirts across the grass ?
O wind, a-blowing all day long,
O wind, that sings so loud a song!
I saw the different things you did,
But always you yourself you hid.
I felt you push, I heard you call,
I could not see yourself at all ?
O wind, a-blowing all day long,
O wind, that sings so loud a song!
O you that are so strong and cold,
O blower, are you young or old?
Are you a beast of field and tree
Or just a stronger child than me?
O wind, a-blowing all day long,
O wind, that sings so loud a song[3]!
這首詩酷似兒歌卻并非簡單的兒歌,似乎是用孩子天真爛漫的口吻在和風對話:你是一頭野獸呢,還是和我差不多的大一點的孩子呢?它采用抑揚格四音步、偶韻、疊句來烘托和渲染氣氛,每一段都是從不同的角度,以不同的意象、多層次的畫面、生動而又口語化的節奏、豐富的想象表現了更為深刻的內涵。
為了將工具性教學和詩歌教學有效融合,教師應注重充分利用課堂時間,高效組織課堂教學。在詩歌教學過程中強調以下諸要素,讓學生在充分理解和欣賞詩歌的同時兼顧五項基本技能的培養。
三、詩歌的題目與背景
題目是一首詩的核心,通常給出相關信息同時告訴學生詩歌的內容。例如,一首題為“Schoolville”的詩很可能是詩人對學校生活的一些感想。再如“Stopping by Woods on a Snowy Evening”是詩人在一個寒冷而寂靜的環境中對生活和人生的一些想法。學生看到 “The Man He Killed” 這個題目時馬上就會想到,這首詩很可能是關于戰爭和謀殺的主題。“Loveliest of Trees, the Cherry Now ”,很可能是詩人由樹林寫到自然進而做出對美好事物的贊美。所以教師在引導學生讀詩之前,一定要讓學生仔細閱讀題目,猜測其最有可能是關于什么內容的詩歌,這對于發揮學生的想象力、創造力、思辨能力以及主觀能動性大有裨益。
詩歌的背景對于理解一首詩至關重要。背景能夠烘托氣氛,亦會告訴讀者詩人是在怎樣的一種特定背景和環境下擁有什么樣的心境。下面以美國詩人羅伯特?佛羅斯特的《雪夜停在林邊》為例:
Stopping by Woods on a Snowy Evening
Robert Frost
Whose woods these are I think I know.
His house is in the village though;
He will not see me stopping here
To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer
To stop without a farmhouse near
Between the woods and frozen lake
The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake
To ask if there is some mistake.
The only other sound’s the sweep
Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep,
But I have promises to keep,
And miles to go before I sleep,
And miles to go before I sleep [4].
在這首具有田園風格的詩中,詩歌展現的背景十分鮮明,在一個黑暗的雪夜,詩人在趕路時被湖邊一片森林中的美麗雪景所吸引,不禁勒馬駐足欣賞起來,對那個寂靜的世界悠然神往,使得伴他而行的小馬奇怪地搖起脖子上的鈴鐺,深邃的森林因此而更顯幽靜。主人公忽然想起自己還有信守的諾言要去實現,只好戀戀不舍地繼續前行。當學生在腦海里留下如此美麗、動人的景象時,其內心深處也一定會被一種激情感染。這首詩采用的是四行連環韻式,末尾兩行巧妙擬生重復,語言通俗淺顯,有著極富音樂感的優美音律,并非簡單寫景,而是富有深刻哲理,因此能夠激發讀者強烈的愿望想要將這首詩朗讀下去。教師應該引導學生在詩歌的意境方面有更深的領悟力。同時可以讓學生了解不同背景和不同心境下創作出的詩歌風格迥異。此外,教師還可以為學生提供幾個不同版本的較為權威的翻譯文本,比如余光中、江楓和覃軍的譯文,讓他們通過對不同譯文的評價和鑒別來欣賞和理解詩歌的深刻內涵,同時嘗試翻譯和創作詩歌。
四、 詩歌的形式
不同的詩人用不同的形式來抒發感情。 詩歌通常有以下三種形式:
(一)敘事詩
比如前面提到的Bill Collins 寫的“Schoolville”。
(二)抒情詩
下面這首詩是英國著名現代派詩人托馬斯?斯特恩斯?艾略特的《冬日黃昏》:
The Winter Evening
T.S. Eliot
The winter evening settles down
With smell of steaks in passageways.
Six o’clock.
The burnt-out ends of smoky days.
And now a gusty shower wraps
The grimy scraps
Of withered leaves about your feet
And newspapers from vacant lots;
The showers beat
On broken blinds and chimney-pots,
And at the corner of the street
A lonely cab-horse steams and stamps.
And then the lighting of the lamps[5].
這首詩表面是在寫景,因為沒有任何一個字眼是在講述作者的內心世界,但是所描寫的冬天傍晚荒涼而破敗的街區景象其實就是作者心境的真實寫照。詩中的雙關語“burnt-out ends”不僅指“燃燒盡的煙蒂”,而且指“烏煙瘴氣的環境”,“settle”用于表現傍晚讓人壓抑的感覺,“steam”用來形容孤獨的馬兒因為奮力拉車而在寒冷的街角冒汗的形象。盡管這首詩本身沒有整齊的韻律,但是達到了寓情于景的效果。
(三)寫景詩
下面這首詩是英國浪漫主義奇才威廉?布萊克的《倫敦》:
London
William Blake
I wander thro’ each charter’d street,
Near where the charter’d Thames does flow,
And mark in every face I meet
Marks of weakness, marks of woe.
In every cry of every Man,
In every Infant’s cry of fear,
In every voice, in every ban,
The mind-forg’d manacles I hear.
How the Chimney-sweeper’s cry
Every black’ning Church appalls;
And the hapless Solder’s sigh
Runs in blood down Palace walls.
But most thro’s midnight streets I hear
How the youthful Harlot’s curse
Blasts the new born Infant’s tear,
And blights with plagues the Marriage hearse[6].
這首詩僅有十六行,卻用生動鮮明的形象、極為簡潔而又通俗易懂的文字、最有力的筆觸,描述了處在動蕩的法國大革命和產業革命時期的英國社會,從商業公司大肆霸占土地、成千上萬掃煙囪孩子的哀號一直到黑夜倫敦街頭年輕的詛咒,觸及到了社會政治、經濟、宗教、家庭等各個層面的本質問題,極其深刻,發人深省。詩人不僅懷著真摯的同情心,而且發出了憤慨的呼聲,預言革命風暴即將到來。
相比較而言,同樣是在描寫倫敦,英國浪漫主義詩人、湖畔派魁首威廉?華茲華斯筆下的景象卻迥然不同。
Composed upon Westminster Bridge, September 3, 1802
William Wordsworth
Earth has not anything to show more fair:
Dull would he be of soul who could pass by
A sight so touching in its majesty:
This City now doth like a garment wear
The beauty of the morning: silent, bare,
Ships, towers, domes, theatres, and temples lie
Open unto the fields, and to the sky;
All bright and glittering in the smokeless air.
Never did sun more beautifully steep
In his first splendour valley, rock or hill;
Ne’er saw I, never felt, a calm so deep!
The river glideth at his own sweet will:
Dear God! the very houses seem asleep
And all that mighty heart is lying still[7]!
華茲華斯在詩中所描繪的是在威斯敏斯特橋上遠眺清晨的倫敦所看到的景象:大地無處呈現更壯麗的景象:氣象萬千,如此沁人心脾,倘若漠視,必然心靈麻痹。此刻都市宛如披上晨裝……。倫敦依舊沉睡,朝陽放射金光,河水潺潺流淌,一切如此靜謐安詳。這首精美的十四行詩情感真摯,語言質樸,音韻優美,節奏舒緩,完美地表達了莊重而恬靜的情感。
【關鍵詞】英語教學;典故性成語
各民族的語言中都有豐富多彩的成語,它們是人們在多年的習慣使用中提煉出來的固定詞組或定型語句,言簡意賅地表現了多種多樣的社會關系和生活經驗。成語的生動形象和恰當的比喻,常引申出比字面意思更為深刻的涵義,并引起豐富的聯想。成語不僅在文藝作品中廣泛為各個時代的作家、詩人和思想家們所引用,而且在政治、科技、文體和日常口語中也使用得很普遍。
在英語燦若群星的成語寶藏中,典故性成語或者源于神話傳說,或者出自文獻名著,或者反映歷史事件。外國文學作品中典故很多,如果我們不知道其來歷和出處,往往很難理解原文的含義。
在教學過程中,我們也經常會遇到有關成語的問題。無論是在閱讀理解還是聽力方面以及答題都會涉及這一問題,也就是說成語的問題滲透到英語學習的方方面面。下面一例是學生在答題時碰到的成語問題:
選擇適當的選項替換劃線部分:
I dont want to waste any more time,so lets talk turkey.
A. talk about turkey B.talk frankly
C.talk big D.talk quickly
正確答案是B,但大多數同學根據字面意思都選了D,當我說出正確答案后,大家面面相覷,覺得不可思議,和字面意思“談論火雞”簡直風馬牛不相及。我就給他們講了這個典故:有個白人和印第安人合伙打獵,兩人協議分享獵獲物。這天,他們總共只獵到兩只鳥,一只是體重20多磅的火雞,另一只卻是小僅盈握的鷓鴣。那個白人眼盯著肥碩的火雞,表面上卻裝作慷慨大方的姿態對印第安人說:“如果你想要火雞,就拿去吧!不過,鷓鴣可是極佳的野味,要是你喜歡鷓鴣,那我就拿火雞了。”印第安人并非傻瓜,看出了白人的花招,毫不客氣地說:“Ah,all the time you talkturkey to me. Now,let me talk turkey to you.”(哼,你一直跟我談火雞,好吧,我也跟你談談火!)言下之意就是說,你說得夠明白了,你想要火雞,那我也坦率地對你講吧!由此,talk tlukey便相當于漢語成語“直言不諱”,“開誠布公”或“言歸正傳”的含義了。聽完我講的talk turkey這個成語的由來,大家才松了一口氣,解開了心中的疑團。課后同學們普遍反映這樣講課效果好,不僅激發了同學們學習英語的興趣,而且輕輕松松就記住了它,根本不用死記硬背,得到了事半功倍的效果。
在過去的教學中,由于不了解bell the cat這個典故性成語,所以只按字面意思把寓言故事講解了,沒有挖掘寓言故事要說明的深刻含義。寓言講的是:一群老鼠在鼠洞里舉行會議,討論如何對付兇狠的貓。白胡須老鼠提出:“我有個辦法,在貓的脖子上掛一個鈴,這樣,貓一走動鈴就響,我們就可聞鈴聲而逃避了。”群鼠一致同意這個建議,歡呼:“Thatsa capital idea. We will bell the cat! No more fear of thecat!”(這是一個極好的主意,咱們在貓脖子上掛鈴吧!再也不怕貓了!)但是,誰去給貓掛鈴呢?沒有一只老鼠敢去,一個個都溜掉了。老鼠會議毫無結果,它們不安全的境況當然也毫無改善。當時只當它是個普通的寓言故事,并未多想,后來在一次偶然的機會里看到了bell the cat是個典故性成語,寄寓的意思是:遇到困難的問題時,既需要有出謀獻策的人,更需要有挺身而出的實干家。引申為在危險中挺身而出;為別人的利益而冒險;為救他人而做危險的事等意思。這下我才對這個成語有了深刻的認識,才意識到在講解時還差畫龍點睛的一筆,只有對它有了深刻的認識,才能在理解和翻譯時做到符合原文的蘊意。例如:
Everybody made suggestions,but no one actually offeredto bell the cat.每人都提建議,但沒有人承擔這個危險的任務,有了這次的經驗教訓,便足以讓我認識到英語中典故性成語的重要,并在日常教學中不斷積累資料。
下面再舉兩個在口語或教學中遇到的典故性成語:
1.crocodile tears-鱷魚的眼淚;假慈悲;假哭;這個成語源自鱷魚獨特的生活習性。鱷魚是一種喜溫怕寒的食肉類爬行動物,以兇殘陰險、善于偽裝著稱,非洲人視之為水中惡霸。鱷魚在吞食犧牲品時,它那雙藍灰色的眼睛里常會擠出幾滴眼淚。據說鱷魚的淚腺同它的消化腺有某種關聯,所以吃東西時就掉眼淚,這是一種生理現象。由于鱷魚貪婪兇殘、形象可怖,人們對它們十分憎惡,所以非洲人民總是把陰險殘暴的敵人比做鱷魚。因此,在英語中保留下來crococlile tears的形象比喻,用以表示假裝的悲痛;偽善的眼淚;假惺惺的淚水之意。如:Dont think that she really feelssorry. She is just shedding crocodile tears.別以為她真的感到難過,她不過是假惺惺罷了。