前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇醉翁亭記原文及翻譯范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
閱讀下面兩段文字,完成題目。(10分)
(一)“環滁皆山也……太守謂誰?廬陵歐陽修也。”
(節選自人教實驗版教材八年級下冊《醉翁亭記》)
(二)歐陽修初謫滁山,自號“醉翁”。既老而衰且病,將退休于潁水之上,則又更號六一居士。
客有問曰:“六一,何謂也?”居士曰:“吾家藏書一萬卷,集錄三代①以來金石②遺文一千卷,有琴一張,有棋一局,而常置酒一壺。”客曰:“是為五一爾,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六一乎?”客笑曰:“子欲逃名③者乎,而屢易其號,此莊生所誚畏影而走乎日中者也;余將見子疾走大喘渴死,而名不得逃也。”居士曰:“吾固知名之不可逃,然亦知夫不必逃也;吾為此名,聊以志④吾之樂爾。”
(節選自《六一居士傳》)
[注] ①三代:指夏、商、周三代。②金石:指鐘鼎文及碑文。③逃名:逃避名聲,不求名聲。④志:記述。
1.解釋下面句子中加點詞語的意思。(2分)
(1)名之者誰名:
(2)歐陽修初謫滁山謫:
2.用現代漢語寫出下面句子在文中的意思。(2分)
有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
3.根據前面語段內容,分別寫出歐陽修自號“醉翁”和“六一居士”的原因。(2分)
4.在不同時期,歐陽修分別以什么為樂?請根據前面語段內容加以概括。(4分)
在滁州時:
在潁水之上時:
(2009年河南省中考語文試題)
失誤答案及辨析
第1題第(1)題
答案一:名字 答案二:題寫 答案三:說出
第1題第(2)題
答案一:調往 答案二:去、離開 答案三:居住
答案四:到 答案五:謫守 答案六:驅除
失誤辨析
以上失誤暴露出考生對重點文言詞語理解不清、識記不牢、積累不夠的問題,考生在今后的學習中應重視解決這個問題。
第2題
答案一:把“翼然”譯成“毅然”、“依然”,有的不譯。
答案二:像鳥的兩個翅膀且位于泉水上方的亭子就是醉翁亭。
答案三:有一座像飛的一樣在泉水上方的亭子就是醉翁亭了。
答案四:有一個亭子坐落于泉水之上那就是醉翁亭。
答案五:有人寧愿處在泉水之上的醉翁亭里。
失誤辨析
答案一、答案二、答案三對“翼然”譯得不準確。答案二、答案三對“臨于泉上”這個關鍵短語翻譯不準。答案四、答案五是望文生義,胡亂作答。
第3題
對此題中歐陽修白號“六一居士”的原因的失誤回答:
答案一:因為最后老而有病,那時正是六月初一,所以叫“六一居士”。(望文生義,胡亂作答。)
答案二:既老而衰,更號“六一居士”;“以吾一翁,老于此五物之間,是豈不為六――乎!”(摘抄原句,不準確。)
答案三:說明了歐陽修不求名利,追求自由。(審題不清或不理解題干要求而胡亂作答。)
第4題
答案:
在滁州時:以前人的快樂為自己的快樂。
一、利用學案,引導學生做好課前預習,提高自學能力
中學課本中的文言文,數量較多,文質兼美,體裁多樣,學生學習時有較大困難,容易產生畏學情緒。為了讓學生輕松愉快的進入學習,上新課前,教師可以發給學生文言文學案,指明每篇文章的學習目標、重點難點,并提示重點詞語、特殊句式,根據文章的內容提出關鍵問題,讓學生預習的時候抓住重點、弄清難點,初步掌握文章的大概意思及主要學習內容,通過預習自學課文,真正培養學生獨立學習的能力。
在預習自學時,要交給學生會用一些符號來標明課文中一些特殊的字、詞、句,如“”表示通假字;“ * ”表示詞類活用現象;“”表示一詞多義現象;“_”表示特殊句式等等。這樣學生在預習課文時應用這些符號做批注,既有利于訓練學生抓住重點難點的能力,又有利于教師在課堂上進行重點點撥。還能使學生在復習時根據標記抓住重點難點,這樣就能做到事半功倍。
例如:在《送東陽馬生序》一文中,好多古今異義詞學生很難理解,所以在學案中就把這個難點當作課前預習的一部分,讓學生先自己去自學尋找答案。讓學生在翻譯文章時,把不理解的字、詞、句子分類做好標記,在課堂上再逐個提問、解決。對比寫作手法的學習是這篇文章的學習重點之一,所以在學案中就先要提出這個問題,“文章在敘事的過程中采用了什么寫作手法?”先讓學生自己思考,初步理解文章的寫法。還可以讓學生在上課前通過查閱資料了解作者所處的時代背景和作者的寫作目的等。這樣,學生的預習有了目標,有了針對性,學生就能逐步提高文言文的自學能力。學生自學多了,就自然養成了自學的習慣,課堂上也能更輕松地接受教學內容。
二、利用多媒體資源輔助教學,激發學生學習文言文的興趣
文言文教學中,采用的最常見方法是講授翻譯法。老師死板地講授,學生被動地聽講、被動的做筆記,學生的主觀能動性不能充分地發揮出來,不能進入主動思考、學習的境地,學習的效果很差。為了提高課堂效率,吸引全體學生全身心投入到課堂學習中,積極思考,踴躍回答問題,在教學活動中要充分利用多媒體來輔助教學。
例如:在《桃花源記》一文的學習中,教師可以利用一些畫面、音樂、影像等把作者描繪的桃花源的美好圖景展示出來。陶淵明的畫像、桃花林美麗的景色、桃花源美好的環境以及熱情好客的人們、朗讀的聲音、優美的音樂等,就會讓學生有身臨其境的感覺,不知不覺的融入到學習活動中,學生的眼、耳、腦、口、手都被充分調動起來,課堂氣氛就會活躍起來,學習效果自然也會提高。
三、引導學生歸納方法,靈活背誦文言文
學習文言文時,背誦一些精妙文章是必須的。通過熟讀成誦,學生不僅能明白詩句篇章所表達的含義,而且能領略其精妙所在,從而獲得精神上的愉悅和美的享受。但不理解其意義的死記硬背是不可取的,一定要讓學生能在準確背誦的基礎上感受作者的感情。我根據自己的教學實踐,總結出幾種輕松靈活背誦的方法:
(一)理解原文,感受其美。很多學生因為不理解語意,感受不到古文之美,語言又繞口難記,背誦起來相當困難,難免引起厭學情緒,不愿學,不愿記。針對這種情況,我引導學生將文言文譯成現代美文,然后讓學生嘗試著根據意思去記。這樣,學生在理解的基礎上很快便能熟記課文。例如:《愛蓮說》一文中描寫蓮可愛形象的句子,學生不易記誦,但通過先翻譯為現代美文,理解之后再還原為文言文這種方式,學生很快便能背誦了。
(二)根據內容,設置問題。為了引導學生背誦,教師要設置與課文內容緊密相關的問題,要求學生用課文原文來回答。例如:在背誦《醉翁亭記》的第三段時,我設置了三個問題來幫助學生背誦課文,(1)作者是怎樣描繪“滁人游”這幅圖畫的?(2)“眾賓歡”是怎樣一種熱鬧場面?(3)作者是怎樣描寫太守醉態的?這樣幾個簡單的問題理清了語段的寫作思路,化繁為簡,學生順著這個思路去記,在不知不覺間就將課文記住了。
運用多種多樣的背誦方法進行背誦,可以幫助學生有效快速背誦課文,讓學生快樂地投入到文言文的學習記憶中。
四、學以致用,重視美育,提高學生的審美能力
[關鍵詞] 中學文言文;修辭;商榷
傳統的文言文教學,側重在“講”字上下功夫,教師講,學生聽或記。在講授知識時,教師不厭其詳,不厭其細。長期以來對它的教學,我們許多教師一直沿襲“掃描式”教學法,一字一字地講,一句一句地譯,一般只對字詞句的理解,很少涉及文言文的修辭。因為不能正確地理解文言文的修辭,所以有很多地方理解不夠準確甚至錯誤。本文將對中學文言文中的修辭進行商榷和探討,以期更準確地理解文言文,也以求教于方家。
一、修辭和特殊修辭的理解以及修辭的作用
1、修辭和特殊修辭的理解
修辭是指為了表達特定的思想內容,適應具體題旨情境而精心選擇恰當的語言材料來提高表達效果的方法和技巧。修辭可分為兩種:一種是一般性修辭,一種是特殊性修辭,它時指運用各種修辭方式使所寫所說鮮明生動。而本文提到的特殊修辭指的是后一種,當然也包括與現代漢語不同的一些特殊修辭。這里著重說明的是現代漢語中不常見,或對文言文閱讀理解影響較大的幾種修辭格。
2、修辭的作用
古人說話寫文章很注重修辭,不僅要合符語法規范,還要講究修辭。因此我們在閱讀和理解文學作品的時候,就必須正確理解作品中出現的各種修辭現象,只有這樣,才能準確地理解文言文,也只有這樣,才有助于我們提高理解文言作品的能力。
二、特殊修辭舉隅
1、互文
(唐)賈公彥《儀禮注疏》云:“凡言互文者,是兩物各舉一邊而省文。”(清)俞樾《古書疑文舉例》云:“古人之文,有參互以見義者。”
用通俗的話說就是指在連貫的話語中,上文省去下文出現的詞語,下文也省去上文出現的詞語,在理解時必須使上下文義互相呼應互相補充。在文言文中,這類句子句法關系特殊,文字上只交代一方,而意義彼此互見。
①秦時明月漢時關,萬里人未還。(王昌齡《出塞》)
②主人下馬客在船,舉酒欲引無管弦。(白居易《琵琶行》)
③煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。(杜牧《泊秦淮》)
④岸芷汀蘭,郁郁青青。(范仲淹《岳陽樓記》)
例①中的“秦”與“漢”互文,即“秦漢時明月秦漢時關”,不可逐字逐句翻譯成:秦朝時明月漢朝時邊關;例②中的“主人”與“客人”互文,即“主人客人下馬在船”,不能理解為:主人下了馬客人還在船上;例③中的“煙”與“月”互文,即“煙月籠寒水與籠沙”,霧氣籠罩著河水也籠罩著沙地。例④中的“岸”與“汀”互文,即“岸汀芷,岸汀蘭”。 人教版的初中語文第五冊教材中,曾注為:“岸上的小草,小洲上的蘭花。”其實這里是運用了互文的修辭方式,意思是岸上和小洲上的小草和蘭花。并不是說岸上只有小草而沒有蘭花,小洲上只有蘭花而沒有小草。這是因為不明互文而致誤。
⑤將軍百戰死,壯士十年歸。(《木蘭詩》)
⑥受任于敗軍之際,奉命于危難之間。(諸葛亮《出師表》)
⑦東西植松柏,左右種梧桐。(《孔雀東南飛》)
⑧叫囂乎東西,隳突乎南北”(《捕蛇者說》)
例⑤中的“將軍”與“壯士”互文,即“將軍壯士百戰死,將軍壯士十年歸”;例⑥中的“受任”與“奉命”互文,即“受任奉命于敗軍之際,受任奉命于危難之間”;例⑦中的“東西”與“左右”互文,即“東西左右植松柏,東西左右種梧桐”,也即東西左右種植了松柏和梧桐。例⑧應理解成在東西南北各處叫囂隳突。隳突,橫行,騷擾的意思。
⑨不以物喜,不以已悲;居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君。(范仲淹《岳陽樓記》)
這例中兩處運用了互文的修辭方式。“不以物喜,不以已悲”中的“物”與“已”互文,即“不以物已喜,不以物已悲”,意思是不因外物好和自己得意而喜,不因外物不好和自己失意而悲。如果拘泥于字面,就會理解為不因外物好而喜,不因自己失意而悲。“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠則憂其君”中的“憂其民”與“憂其君”互文,即“居廟堂之高則憂其君憂其民,處江湖之遠則憂其君憂其民”,意思是無論是“居廟堂之高”,還是“處江湖之遠”,都“憂其君”“憂其民”。 這才跟上文的“不以物喜,不以己悲”、下文的“進亦憂,退亦憂”相照應。如果拘泥于字面,就會理角為在朝廷做官就憂其民而不憂其君,不在朝廷做官則憂其君而不憂其民。這樣一來,人們就會產生疑問:在朝廷做官就憂其君嗎?不在朝廷做官就憂其民嗎?
由此可見,對于運用了互文修辭方式的句子,是不能拘泥于字面去理解的。
2、合敘
是指在行式上是一套語法關系,而在內容上卻包含兩套或兩套以上的語法關系,表示兩個或兩個以上不同意思的一種修辭方式。所謂“并提”一般是把兩件相關的事并列在一個句子中來表達。
①風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。(歐陽修《醉翁亭記》)
②陟罰臧否,不宜異同。(諸葛亮《出師表》)
例①中的“風霜”與“高潔”這兩個聯合短語的成分應分別搭配,構成兩個主謂短語,即“風高霜潔”。例②中的“陟罰”與“臧否”這兩個聯合短語的組成成分應分別搭配,構成兩個述賓語,即“陟臧罰否”,它的意思是“獎勵好的,懲罰壞的”,即獎優罰劣。
③自非亭午夜分,不見曦月。(酈道元《水經注?三峽》)
如果不懂得這是合敘的修辭,就不好理解。這句的意思是:自非亭午不見曦,自非夜分不見月。也就是“如果不是中午就見不到太陽,如果不是半夜就見不到月亮。
④況吾與子漁樵于江渚之上,侶魚蝦而友麋鹿。(蘇軾《前赤壁賦》)
我們很多老師給學生這樣翻譯:何況我和你在江渚上打漁砍柴,以魚蝦為伴侶,以麋鹿為朋友。其實應當分別相承地譯作:何況我和你在江上打漁,以魚蝦為伴侶,在渚上砍柴,以麋鹿為朋友。渚,水中陸地。
⑤句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉,小學而大遺,吾未見其明也。(韓愈《師說》)
一般老師都會把這句話準確地傳授給學生,只是可能沒告訴學生這里運用了合敘的修辭,所以該句也應該分別相承地這樣翻譯:不知句讀則從師,小的方面學到了;不能解惑卻不從師,大的方面遺失了,我看不出他的聰明啊!
⑥耳目聰明。(范曄《后漢書?華佗傳》)
意思是“耳聰目明”,即耳朵聽得清楚,眼睛看得分明。
⑦夏冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。(酈道元《三峽》)
原《中學語文》注為“雪白的急流,碧綠的潭水,回旋著清波,倒影各種景物的影子。“此釋恐欠確,實乃合敘,一動一靜,富有層次感,行文有多變的藝術效果。應該為“雪白的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,倒影各種景物的影子。”
⑧性行淑均。(諸葛亮《出師表》)
課文的注釋只是對詞語作了詮釋,而沒有對所用的辭格作出說明。實際上這里運用了合敘手法,“淑”與“均”分承并陳述“性”與“行”;“性行淑均”應理解成“性淑行均”。性,性格;淑,善良;行,行為;均,公正。性格只能說是:“善良”,說“公正”則不妥;行為只能說是“公正”,說“善良”也不妥。由于不明修辭手法,大多數學生將“性行淑均”釋譯為“性格行為善良公正”,這顯然是犯了句式套疊而搭配不當的語病。
也許有人卻認為這兩者很相似,難以辨別,其實互文是上下詞語在意義上互相呼應、彼此滲透,并提是一句中前后兩個或兩個以上事物分別相應;互文是“一分為二”,并提是”合二為一”。
3、連及
是指說甲事物時又連帶說及與甲事物有關的乙事物,但其意只指甲事物,這就叫連及。連及可分為同類連及和反類連及兩類。同類連及是指連及的乙事物質與甲事物質屬于相關或同一類別;反類連及是指連及的乙事物與甲事物屬于相對或相反的類別。
①我有親父母,逼迫兼兄弟。(《孔雀東南飛》)
②是芙蓉蕖也者,無一時一刻不適耳目之觀。(李漁《芙蕖》)
③此誠危急存亡之秋也。(諸葛亮《出師表》)
④陟罰臧否,不宜異也。《諸葛亮《出師表》)
例①中的“父母”是說母而連及父,“兄弟”是說兄而連及弟。例②中的“耳目”是說目而連及耳,這兩例都是同類連及。例③中的“存亡”是說亡而連及存。例④中的“異同”是說異而連及同。這兩例都反類連及。
⑤晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。(《孔雀東南飛》)
句中的“作息”是說作連及息,翻譯時,具體取何義,必須根據語境分析取舍,如果一味“直譯”,就會出錯。
⑥中古之世,天下大水而西禹決瀆。(《韓非子?五蠹》)
例⑥中的“禹決瀆”,課本釋為“和禹挖河(泄水)”,教學參考書則譯作“和禹(挺身率領百姓)疏通河道”。如此將原文中的“禹”照搬到釋文譯文中去,是很不妥當的。先秦諸多典籍中均有關于以堙治水無功、禹導治水告成的記載,韓非子在《顯學》中敘述此事時就曾有過“昔禹決江浚河”的句子,而未提及;至于在《五蠹》中言“禹決瀆”,其本意也并非真的是說、禹兩人皆用疏導之法治水,此乃言“禹”連類而及“”而已。這便是運用了所謂“連及”的修辭手法。被連及的“”自然不是正意所在,而只起陪從作用。這里之所以用連及修辭,是因為“”與“禹”義類相關(系禹之父),再者“禹”并舉,又同下文“桀紂”、“湯武”、“堯舜”等相對稱,便能求得音節和諧、詞句整飭之功效。明乎此,釋譯文字中理所當然地是不該提及“”的。倘若對此連及修辭有所忽略,則出現如上列舉的誤釋誤譯也許便是在所難免的了。
參考文獻:
[1]易國杰,姜寶琦主編.古代漢語[M].北京:高等教育出版社.2008年12月.
[2]中學文言文教學應重視修辭知識的傳授[J].安徽:黃山書社.2009年3月.