前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇彝族的傳統節日范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
一、小年(Year-off)
正月十五是黎族小年,黎語稱“因包”或“祝將”,相當于漢族的元宵節。The fifteenth day of the lunar New Year is “year-off”, in Li’s language is “inbow” or “jujoin”. On this day, they will make sticky rice cake, Tangyuan (Glutinous Rice Balls), Pop Sweet Rice and so on. Every family should prepare chicken and pig as sacrifice to ancestors and local guardian god. On that evening, the Li family will reunite to enjoy a dinner and discuss about production planning and family affairs together.
有些外來語是無法使用已有英文詞匯完整表達出來的。如“因包”這樣的黎語,可使用詞語合成法將“因包”譯為“inbow”。而湯圓這種食物,一般英語國家家庭很少接觸到的,先采用拼音譯法,再通過注解的方式介紹其形狀材料,給聽者留下大致印象即可。
二、三月三(Sanyuesan Festival)
The third day in the third month of lunar calendar is a lucky day for Li to memorize ancestors, celebrate newborns, praise life, and pursuit love. On this day, all the people get up early. Women are busy with pounding “shanlan” glutinous rice and preparing other festival food; young girls are gathering leaves to dye the rice; men are hunting and fishing. All Families butcher chicken, pork and spirits for dinner. The girls are dressed up in gold or silver accessories and celebrate the annual “Sanyuesan” Festival by singing and dancing.
三月三這個詞本身含義很豐富。若直譯為March.3rd,就會與公歷混淆。三月三是我國南方的農歷節日,具有其地域特征和趣味。那么適當介紹其具體時間和節日象征及活動就很有必要了。其中節日相關的特色食物,如山欄糯米、五色飯等用簡單的詞語無法讓人理解,不如采用介紹其做法或材料更為直觀。
三、軍坡節(June po Festival)
軍坡節也是海南黎族的傳統節日。各地黎族過軍坡節雖然不一定在同一時間,但都與祭祀祖先有關。
“June po” festival is a traditional festival of the Li nationality in Hainan. It is related to their ancestors worship in spite of different celebrations days for different territories. For instance, Li people who are living in the middle region of Hainan will celebrate it on June 20th in lunar calendar. The legend behind this is the birthday of Tetrarch Dong. On that day, people flock in all quarters to welcome the procession of Tetrarch Dong. The youths lifted up Tetrarch Dong from village to village while drumming brass gong. People should be dressed up to greet Tetrarch Dong. In good harvest year, the village people will invite the famous troupe to perform Hainan opera.
即使在中國非黎族生活地區的人,第一次聽到軍坡節都會有很多疑問,無法從字面上理解這個節日的內容,因此不必糾結于其節日名稱翻譯,與上段文字中和三月三中采用了較為相似的翻譯處理方法,即音譯發;但不同的是,因軍坡節場面比較壯觀,活動更為熱鬧,在介紹時,不再具體描繪某個事物而是活動現場,讓人讀后能有深入其境之感。
四、山欄節(Shanlan Festival)
中國的傳統節日有春節(農歷正月初一)、元旦(陽歷1月1日)、元宵節(農歷正月十五)、清明節(4月5日或6日)、端午節(農歷五月初五)、七夕情人節(農歷七月初七)、中秋節(農歷八月十五日)、重陽節(農歷九月初九)、冬至(12月22日或23日)、臘八節(農歷臘月初八)。中國傳統節日,形式多樣,是中華民族悠久歷史文化的重要組成部分。
另外:二十四節氣當中,也有個別既是節氣也是節日。如:清明、冬至等,這些節日兼具自然與人文兩大內涵,既是自然節氣點也是傳統節日。此外,中國各少數民族也都保留著自己的傳統節日,諸如傣族的潑水節、蒙古族的那達慕大會、彝族的火把節、瑤族的達努節、白族的三月街、壯族的歌圩、藏族的藏歷年和望果節、苗族的跳花節等。
(來源:文章屋網 )
關鍵詞:新媒體時代 節慶文化 彝族火把節
民族節日是一個民族特有的傳統慶祝活動,從中能透視出一個民族古老而深厚的文化傳統,折射出社會歷史和文化變遷的軌跡,是一個民族長期形成的全部文化內容的縮影。民族節日以一種顯性而獨特的方式承載、傳遞著民族的傳統文化藝術,是各民族多樣性文化得以集中表現和傳承的重要途徑,具有重要的文化傳承功能。①周期性、地域性、民族性的節慶活動不僅能夠促進族群內部的交流,使得人與人、人與自然更加和諧,增強族群內部的凝聚力和自信心,也有利于增強族群內部和外部世界的對話與融合,構建和諧的“多民族”生態文化圈和政治國度。以下筆者將以涼山彝族火把節為例,論述新媒體時代民族節慶文化的生存和發展。
新媒體時代火把節文化傳播的困境
一、新媒體時代的舞臺娛樂化沖淡了“火文化”的內核。從地緣文化學的角度考慮,少數民族大多位于經濟欠發達地區,民族群眾受教育水平相對較低,缺少文化自覺的意識。所以民族文化通常處于主流文化圈中的“邊緣”地帶,也處于文化“弱勢”地位。通過新媒體傳播或者外界民眾帶來的“強勢”的文化審美和價值觀念改變了民族地區的文化“原始天然性”。民族地區文化在和主流文化接觸的過程中,持續接觸和影響會造成劣勢一方文化發生“文化變異”。
為了滿足到場旅游群眾和外界群眾的觀看需求,民族節日舉辦的時間會精心選擇,節日舉辦的場地也會慎重考慮。舉辦節日的場地會被迫離開鄉村,被搬到縣里、市里的舞臺。為了迎合更多社會大眾口味,把傳統節目和儀式通過精心設計的“舞臺化”方式呈現。媒體的鏡頭開始聚焦于火把節中具有強烈視覺沖擊力的畫面,如彝族人民的鮮艷服飾,年輕的彝族姑娘撐著黃傘的圖片,“金鷹”和“金索瑪”的選美表演充斥著媒體的整塊版面。于是,足夠艷麗、壯觀、歡快而熱烈的畫面使人應接不暇,各種活動全景、人物特寫鏡頭不斷出現。而含有民族鄉土氣息的彝族傳統游戲例如斗雞、斗羊、斗牛等因為難登大雅之堂而日漸被“邊緣化”。為了滿足受眾群體娛樂性要求,媒介對舞臺上的民族文化肆意取舍,甚至添加無厘頭戲份的傾向,破壞了民族文化的嚴肅性。
二、文化被經濟的“功利性”綁架。新媒體的便捷性決定了文化傳播向商業性質的轉變。目前民族文化的發展基本上都是以經濟發展為最終目標,而電子媒介加入和市場的結合,必然會導致消費主義意識形態以及被動的文化行為。在世界許多地區,人們開始把注意力轉向自己的文化,都懷有一種回歸傳統和部族主義的傾向。人們擔心的是,在經濟發展的過程中,民族身份、歸屬感和個人的意義正在逐漸消失。②而在我國20世紀90年代盛行的“文化搭臺,經濟唱戲”將文化建設視為經濟發展的手段,造成了民間文化的庸俗化。過去十年推行的“文化產業化”試圖按照市場規則進行文化建設,造成了民間文化的商品化,諸多精粹、小眾的文化面臨失傳的窘境。③商業訴求致使火把節文化傳播功利化趨向明顯。媒體信息中,大量具體的數據向公眾傳送著招商引資的成果,以及火把節帶動了地方餐飲、住宿、休閑娛樂等眾多產業的增長的事實。而報道中介紹彝族火把文化、內涵的少之又少。
三、新媒體的機械復制性使民族文化符號被“消解”。新媒體技術是一種高度發達的“超媒體”,涼山彝族火把節文化通過新媒體技術的復制與模擬,創造出了一個由符號控制的文化世界,使得文化趨于同質化和類型化。傳統的特色民族文化傳承被迫淪為簡單機械的文化符號復制。比如火把節當天的許多文藝節目,身穿魍騁妥逡路的俊男靚女紛紛走上舞臺,事前經過層層選拔,節目反復彩排。從民族服裝、民族首飾、演員歌曲,到舞蹈動作、舞臺效果,處處都是精心設計、排練的結果。“東方美女節”“東方情人節”等庸俗女性欣賞甚囂塵上。傳統彝族的女孩手持黃傘、輕歌曼舞地跳著“朵洛荷”也被現代意義的“選美”曲解。
四、新媒體時代消解了民族節慶文化的“原真性”和“主體性”。傳統節日和文化傳統能給民族個體起到有效的“定義”作用,它重新賦予裂變、碎片的個體以深度,使其避免成為的現代人。因為最具“民族原真性”文化的繼承是建立在文化共同體一代一代地講述、體現的原型神話和象征、價值觀和記憶基礎之上的,它們總是保持那些創造并參與其中的人們的獨特象征、儀式、理想和傳統。④
火把節雖然是官方舉辦、企業運作、群眾參與,但因為民族節日放假時間通常和工作時間沖突,很多外出務工的人員根本沒有機會趕回家。另外,隨著旅游業的發展,為了滿足游客的需要,火把節從最初的鄉間田野轉移到涼山州府西昌市,從最初單純的民間習俗演變成了今天的盛大節日,火把節的主題被各種博覽會、投資洽談會、選美大賽取代,漸漸流于世俗化、商業化。而在真正的彝族聚居區會提前舉辦火把節,這樣就可以避開演出高峰,把時間、人員和表演機會讓給西昌市火把節。因交通和城市基礎設施的壓力,西昌市國際火把節當天,大多彝族民族主體都在山上的家里。本該成為火把節活動的主體反而成為自己民族節日的看客和“他者”,眾多外來的異域民族者卻成了節日的主要參與者。
新媒體時代火把節文化傳播的策略
一、完善新媒體傳播環境,樹立自主傳播意識?;鸢压澮朐谛旅襟w時代擴大節日文化的知名度和影響力,地方政府和彝族民眾必須樹立“走出去”意識,緊跟時代潮流,轉變傳播觀念、傳播方式。變被動地提供給外地游客體驗節日的機會為主動地把民族優秀傳播出去,最終實現民族文化傳播由“自發傳播”到“自覺傳播”的完美轉型。采訪報道彝族火把節的多是其他民族記者,避免不了在民族文化的傳播過程中產生原生文化內涵的“變異”和“被曲解”。為了解決這個問題,彝族記者或者彝族學者可以擔任民族文化傳播的“主人翁”角色,能更加深入地向受眾傳達民族文化儀式和符號背后的深刻文化內涵。而處于鄉鎮和村里廣大彝族民眾應該培養“文化自覺”意識,加強自身對本民族文化和語言的把控能力,加深對本民族文化的了解,推動民族文化傳播向生活化、日?;D變??梢岳眯旅襟w客戶平臺、商業網站發展彝族文化中的手工藝品產業,既能將火把節文化中彝族繪畫、彝族舞蹈、彝族歌曲、彝族服飾等豐富多彩的文化展現在受眾面前,還能保住自己本民族的原始優秀文化。只有這樣,才能使彝族文化在新媒體時代保持廣泛的傳播力和旺盛的生命力。
二、建立新媒體動態生態民族節慶文化博物館。傳統民族文化博物館受到空間和距離的制約,受眾的范圍很小,且在信息的載體形式上比較單一、固定,往往是圖片展示和文字解說。新媒體時代的“動態生態彝族火把節博物館”與以往實物博物館存在形式不同。這種“動態火把節博物館”是要把彝族地區的靜態民族文化物品加以集合,在彝族重要聚居區設立以新媒體為主要內容的網絡化民族博物館。這些博物館應具有以下特性:首先是內容展示上的民族性;其次是內容承載應該具有超時空性,也就是新媒體少數民族博物館能夠帶來內容形式在時間、空間擴充上不受限制的超越性;第三是文化傳播的對稱性,即改變以往只是發達一線城市文化信息單向傳遞到少數民族聚居地區的現狀。
三、繼續構建和完善民族節慶文化多元化、多層次的傳播體制。新媒體時代要努力尋求民族文化元素創新傳播,首先,要在當前民族文化宣傳網站的基礎上,建立民族節慶文化專題性網站。例如,要建立涼山彝族文化官方網站、開辟涼山彝族火把節板塊。其次,把體驗式傳播與媒介傳播、虛擬環境與現實環境結合起來。體驗傳播中可以建立涼山彝族文化博物館、開辦涼山文化展覽會等;虛擬媒介傳播中可以建立數字化網絡博物館、推送網絡視頻等,讓自我體驗傳播與媒介傳播有機結合,產生互補的傳播效果。
四、努力開發新媒體時代民族節慶文化傳播產業鏈。在市場經濟條件下,文化不僅可以陶冶民族情操、提升民族精神,還可以助力經濟發展、推動經濟繁榮。近幾年,我國政府高度重視以新媒體為依托的文化產業的發展。少數民族地方政府要加大對民族文化產業政策的傾斜扶持、實踐上的有效幫助,結合當地民族文化開發富有民族特色的文化產品,推動文化產業經濟發展。這樣既可以有效保存民族優秀的文化,使其更好地承擔起喚起民族的集體記憶,增強和加深民族認同和文化認同的功能,又可以借助文化之手延長經濟產業鏈。
事上,新媒體技術在民族文化傳播、產業鏈的開發中具有非常大的潛力。以彝族為例,它不僅包括傳統彝族的圖書出版、彝族服裝、彝族繪畫和圖騰作品產業的網絡化營銷,也包括與彝族生活密切相關的動漫設計、游戲研發、運營等創意產業。針對彝族火把節中出現的彝族工藝品、旅游紀念品、男女服飾、彝族電影(2014年5月,中國首部彝族神話電影《支格阿龍》首映式在北京舉行)、彝族歌曲MV,從中挖掘新媒體產業與彝族特色文化的契合點,必將會因民族文化的特性而給受眾留下深刻印象,也會因為新媒體獨特的視覺沖擊力而吸引更多的受眾。這種途徑既會促進彝族火把節文化的有效傳播,也會帶動涼山彝族地區旅游業的發展。
(作者單位:安徽師范大學)欄目責編:陳道生
注釋:①遲燕瓊:《少數民族傳統節日的文化傳承功能》,《民族藝術研究》,2008(3)。
②聯合國教科文組織、世界文化與發展委員會,張玉國譯:《文化多樣性與人類全面發展――世界文化與發展委員會報告》,廣州,廣東人民出版社,2006年版。
關鍵詞:語料庫;民俗文化;節慶名稱;翻譯方法
中圖分類號:H059 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)23-0156-02
一、引言
廣西民間節慶繁多,大體一年之中,大節以十數,小節以百計,世人有“四季皆聚慶,無月不過節”的俗諺。節慶的形式和內容多姿多彩,地方特色濃溢,民族特點鮮明,是廣西各族文化生活的重要組成部分。節慶有祭祀、時令、交游、紀慶等節會之別,涉及生產、生活、宗教、民族歷史等方面的內容,或娛人,或娛祖,或娛神,或三者兼而有之。廣西各少數民族都有自己本民族特有的傳統節日。其中壯族的歌節、瑤族的盤王節、苗族的苗年、侗族的冬節、仫佬族的依飯節、毛南族的分龍節、回族的庫爾邦節、京族的哈節、彝族的跳公節、水族的端節等最具代表性。這些節日因各民族的地理環境、政治、經濟、文化、民族傳統差異而各展風韻,節俗迥異。當今的許多傳統節日,多姿多彩的歌舞文體活動已經成為節日的主題,既保留濃厚的民族傳統,又有鮮明的社會主義新的時代內容。
在國內的民俗文化翻譯研究中,丁樹德(1995)就民俗名稱的英譯進行了深入研究。蔣紅紅(2007)提出要重視民俗翻譯中的文化身份問題和不可替換性,并挖掘深層結構。馬慈祥(2009)就民俗文化詞語的可譯性提出翻譯策略。麥紅宇等(2012)對廣西民俗文化詞典英譯進行了案例分析。在廣西的對外開放和交流中,少數民族民俗節慶是對外宣傳的重點,其中節慶名稱的翻譯就是外宣的名片。本文將通過自建語料庫分析廣西少數民族民俗節慶名稱的翻譯方法,來進行民俗文化外宣翻譯研究。
二、基于語料庫的民俗節慶詞翻譯研究
嚴復先生語:“一名之立,旬月踟躕?!狈g的基本方法是直譯和意譯。然而,通過自建語料庫的統計,作為專有名詞的民俗節慶名詞的翻譯方法基本為兩種:音譯法和直譯法,意譯法卻很少采用。
1.音譯法。仫佬族的依飯節譯為Yifan Festival。依飯節又稱“敬依飯公爺”,是仫佬族祭祖、祭神及慶豐收、保人畜的隆重傳統節日?!耙里垺笔秦锢凶宓淖嫦让?,為專有名詞,可以采用音譯方法進行英譯。盤王節是瑤族人民紀念祖先的盛大傳統節日,譯為Panwang Festival和King of Pan Festival?,幾宄绶睢氨P王”或“王”為本民族的開山始祖,所以盤王的“王”不是普通的姓名,而是“King”,不應簡單音譯為Panwang。建議音譯加直譯為King of Pan Festival。
廣西巴馬縣的瑤族分支――布努瑤,每年的農歷5月29日,他們都要歡度名為“祝著”的節日,祝著是瑤語“達努”的譯音,它是瑤族人民最隆重的傳統節日,自宋代開始沿襲至今。1986年廣西民族事務委員會根據瑤族人民意愿將此節日名稱改為“祝著”節,祝著節又稱“達努節”、“瑤年”。其譯名為Zhuzhu Day和Danu Festival。其實,如果意譯為the Yao’s New Year更能達意。
京族的唱哈節譯為Changha Festival。哈節是京族人民一年之中最隆重最熱鬧的傳統節日之一?!肮被颉俺?,京語即唱歌之意。哈節就是歌節。所以,如果唱哈節音譯為“Changha Festival”,未免過于簡單粗暴??勺g為Folk Songs Festival或者Folk-singing Festival。
仫佬族走坡節譯為Zoupo Fair,是青年男女傳統社交的節日,因節日活動的地點多在綠坡秀嶺上而得名。走坡節是仫佬族傳統的青年男女聚會唱歌、尋覓知音而進行社交活動的一種形式,充滿了浪漫主義色彩,是仫佬族傳統文化的映照。苗族跳坡節譯為Tiaopo Fair,苗語稱“歐陶”(跳坡),因節會在坡場舉行而得名。苗族跳坡節和仫佬族走坡節一樣,是傳統社交節日,不過不限年齡大小。音譯不能體現走坡節和跳坡節的內涵和意義,直譯的方式也讓人摸不著頭腦,不如意譯為Social Festival。
跳公節音譯為Tiaogong Festival,它是居住在那坡縣桂滇交界地帶彝族人民一年之中最隆重的傳統節日。跳公節一般要過三天,內容主要是祭天地、祭祖先、祭山神、講本民族歷史、唱歌跳舞、吃菜喝酒等。有一個盛大場面是不可少的,那就是在舞坪上舉行的集體舞蹈。由于跳公節點內容豐富,很難用簡短的詞去涵蓋,所以直譯或意譯都不如用音譯法。
2.直譯法。經語料庫檢索,?;旯澯袃煞N譯法:Ox-soul Festival和Cattle Soul Festival。?;旯澥菈?、侗、仫佬、仡佬等民族祭祀牛神的傳統節日?!癱attle”一詞是對牛的總稱,意為“牛群”。牛神應為單數,所以cattle不合適。英文沒有單獨的對牛的統稱,具體有ox,bull,cow等。Ox意為“閹牛”,bull意為“雄性公?!?,cow意為“母?!?。為傳達積極、正面價值,牛魂節譯為“Bull-soul Festival”更為恰當。
廣西素有“歌?!敝Q,壯族的三月三歌節,亦稱三月歌圩,譯為Singing Festival和Double Three Festival。壯族的“圩”指的是村子的集市或集會,所以三月歌圩意為農歷三月初三的民歌集會。因為中國的某些傳統節日固定在某個陰歷日子上,人們常常會用陰歷日子來指稱節日,如我國的另一個傳統節日八月十五中秋節,其直譯為Mid-autumn Festival,而不是“the 15th of August in the Chinese lunar calendar”,太長的譯法不利于文化宣傳,也不容易為外國人接受。因此,Double Three Festival不能很好地表意,不是一個適宜的譯法。壯族歌圩可直譯為Zhuang Singing Festival或者Zhuang Song Festival。
毛南族的分龍節譯為Dragon Separating Day。龍也是毛南族的民族圖騰,因此,龍的形象、龍的影響在毛南族人民生活中無處不存在。它是毛南族一年一度祭祀龍的傳統大節。人們認為,每年夏至后的頭一個辰(龍)日是水龍分開之日,水龍分開就難得風調雨順,所以要在分龍這一天祭神保禾苗,沿襲下來成為傳統的農業祭祀節,稱為分龍節。
苗年,苗語稱“能釀”,是苗族人民最隆重的傳統節日。侗年又稱“吃冬”節,是侗族的大節,其隆重程度僅次于春節。苗年和侗年分別直譯為the Miao’s New Year和the Dong’s New Year,簡潔明了。
三、結語
民俗節慶名稱的翻譯是要根據具體情況進行變通,才能有效地進行對外宣傳。利用語料庫進行翻譯研究,相比傳統方法來說有許多優勢,如:檢索方便,例證豐富,信息量大。通過語料庫的統計,發現在一般翻譯中最常用的翻譯方法為直譯和意譯。而在民俗節慶名稱中最常用的翻譯方法卻是音譯和直譯。同時,用語料庫進行民俗文化詞翻譯研究,還需考察歷史性、民族性、文化性等因素??傊?,借助信息技術手段自建民俗文化平行語料庫并進行翻譯研究,為開展民俗文化研究提供便利條件,更好地推動民俗文化的外宣翻譯。
參考文獻:
[1]丁樹德.關于民俗名稱的英譯[J].中國翻譯,1995,(3).
[2]蔣紅紅.民俗文化翻譯探索[J].國外外語教學,2007,(3).
[3]馬慈祥.民俗文化詞語的可譯性限度及其翻譯策略[J].青海民族研究,2009,(7).
[4]麥紅宇,關熔珍.關系民俗文化詞英譯案例評析[J].廣西民族大學學報,2012,(1).
[5]廣西地情網[DB/OL].http:///.
關鍵詞:彝族火把節;文化含義
引言:一般而言,民間各種有形習俗及無形習俗,如生養婚娶、飲食起居、服飾冠履、歲時節令、年中行事、耕牧稼穡、占卜禁忌、信仰崇拜、游藝競技、民間工藝等等,都體現出踐行這些習俗的人民的行為方式和價值觀念,因而也就折射出豐富、復雜的民俗文化內涵。隨著歷史的演進,民俗的文化含義也在不斷演變和發展,成為具有復合文化特質的存在。彝族火把節所蘊含的民俗文化內容同樣在不斷豐富與發展。
一、彝族火把節的起源與發展
彝族火把節是所有彝族地區的傳統節日,流行于云南、貴州、四川等彝族地區,隨著民族融合的深化,白族、納西族、拉祜族也逐漸開始慶?;鸢压潯;鸢压澮话惚欢檗r歷六月二十四日,節期三天,男女青年點燃松木制成的火把,到村寨田間活動,邊走邊把松香撒向火把,或進行集會,唱歌跳舞,或賽馬、斗牛、摔跤。隨著時間的推移,人們的思想更加開放,青年男女也會利用集會歡聚之機尋找良伴,商人也會在節日開展各種商貿活動。
關于火把節的由來,歷來有多種說法,有“諸葛亮火攻瘴氣”說,有彝族人民“火焚魔哈宮殿”說等,盡管說法不一,但追根究底,都反映了遠古時期普通民眾對火的自然崇拜。火把節在涼山彝語中稱為都則,都則即為祭火的意思,在儀式歌《祭火神》、《祭鍋莊石》中都有火神阿依迭古的神績敘述?;鹗且妥迦嗣袼非蠊饷鞯南笳鳎谝妥宓貐^,流傳著多種關于火的祭祀活動,如涼山彝族把火塘看作是火神居住的神圣之地,嚴禁觸踏和跨越;云南瀘西縣彝族在正月初一和六月二十四,由家庭主婦選一塊最肥的肉扔進燃燒的火塘祈禱火神護佑平安。永仁縣彝族會在正月初二或初三開展"火神會"等。
隨著時代的推進,彝族火把節也逐漸融入更多的時尚元素,彝族火把節傳統文化內涵逐漸與現代意識相結合,火把節的活動形式、活動內涵也逐漸有了新的變化。
二、彝族火把節的文化含義分析
時代賦予了火把節以更加豐富的文化內涵,如今,火把節已不僅僅是祭祀火神、宴飲唱歌的節日,也成為進行文化思想交流,商貿流通的重要平臺。彝族火把節的文化含義主要包括以下三個方面:
1、火把節是展示彝族豐富習俗文化的節日
在火把節節日期間,彝族人民會開展豐富多彩的習俗活動,這為展示彝族文化和彝族風情提供了平臺。在火把節期間,每年到了農歷六月二十四這天,每家每戶殺雞宰羊來祭拜“土主”、“家神”,祭拜“五谷神”,叫“五谷魂”來祈求五谷豐登;在外的人都要回家吃團圓飯,一起圍著火塘喝自釀的酒;男女老少都穿上節日的盛裝,相聚在一起點起大火把,跳起彝族的三弦舞、葫蘆笙舞,組織賽馬、摔跤、唱歌、選美、爬桿、斗羊、斗雞等活動。隨著經濟發展和對外開放的擴大,許多彝區火把節的規模越來越大,形式越來越多樣,吸引人們慕名前來,彝族火把節也成為向世人展示彝族豐富習俗文化的重要節日。
2、火把節是進行文化教育的重要節日
火把節是我國傳統民族文化的重要表現形式,開展火把節的過程也是一種對彝族人民進行傳統民族文化教育的過程。彝族火把節所具有的教育功能具有更多的民族文化特色。彝族火把節期間,會開展豐富多彩的傳統體育競技活動,如飛石索、頂頭、綿羊拉繩、武術,斗牛、跳樂等活動,這些活動能夠充分展示表演者和競技者的體魄、體力、氣質、膽量與智慧等,人們在欣賞和參與各項歌舞、競技比賽的過程中,能夠得到快樂,使他們更深刻地體會到民族之魂與民族文化之美,這些民族文化具有深厚穩定性、延續性和創造性,在現代彝族人民不斷開展火把節的過程中,火把節也逐漸成為一種面向全體參與者的社會教育活動,使人們的民族思想得到洗禮。
3、火把節是促進彝族地區經濟、文化發展的節日
隨著各民族各地區經濟文化的發展交融,彝族火把節已經不僅僅是彝族人民生活的重要組成部分,它也逐漸成為彝族地區寶貴的民族文化中資源,對發展彝族地區的經濟和文化發展做出了重大貢獻。多年來,在政府的大力支持與群眾的積極參與下,“彝族火把節”不斷融入新的文化內涵,規模越辦越大,名聲越傳越遠,彝族火把節的旅游資源屬性也日益凸顯,成為彝族地區發展旅游業的重要形式和載體,吸引了眾多外地游客和開發商慕名前來,促進了彝族地區旅游業的發展。同時,彝族火把節已經成為開展火把節商品交易會的重要平臺,使民族文化資源轉化為民族發展資本,使得火把節成為集政治、經濟、娛樂、旅游元素為一體的節日。
三、結論
彝族火把節是具有深厚的歷史淵源和文化積淀的傳統大節日,它不僅反映出彝族及白族等人民的行為準則和價值取向,在幾千年的文化積淀中,也在潛移默化改變著人們的生活方式和行為習慣,為增強民族凝聚力、增強民族自豪感發揮了重要作用。隨著時代的發展,民族融合成為大趨勢,彝族火把節為發展旅游業,進行招商引資創造條件,逐漸發展成具有民族特色的多功能節日。
參考文獻:
[1] 甘代軍.彝族火把節的“文本”重構與文化表征[J]. 云南社會科學. 2009(04)