前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇專業導論課程論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
(一)課程的設置
根據《教學要求》,通過實際情況,通過學生的目標計劃安排就業的指導課程,限制最低的課程時間。通過開始不同的課程,讓學生全方位的了解就業,每個課程院校要結合具體情況,課程要有則重點,通過課程的開設,再制定出具體的就業指導課程。
(二)完善教學模式
在課程中,要盡可能的凸顯出教師和學生兩方在課堂中的積極互動,創造出良好的氛圍。教師在教學中要主動的去引導學生去認識到有計劃的去規劃職業的最大意義,全面的認識職業的規劃意見發展的過程。課程的開展要注意與實際結合。
(三)從各高校就業指導的教學情況看
課程主要分為課堂教學和課后實踐教學。就業指導的課程因其本身具有社會性、廣泛性、多變性等特點,就不能讓這門課程像普通的課程,不僅要讓學生在課堂上學到知識,更應該注重校園文化、社團活動等幫助學生學習。
二、各高職高專院校目前在就業指導課方面存在的問題
(一)重視度不夠。
根據相關的資料可以看出,大部分的高職高專院校都設置了就業指導課程,但是其課程的內容包含的不全面,不能全方位的為學生提供就業的方向及規劃,很多學生不能很好的掌握必要的就業技能和技巧。
(二)課程能讓缺乏計劃性和系統性。
部分學校的課程設置只對畢業生,課程的體系不完整,能讓比較單一,指導的重復性,而在教育引導上較少,忽視學生在學校期間的職業道德的培養,也沒有關注學生的心里素質。
(三)相對缺乏專業化的師資隊伍。
很多高職高專的教師都是從事學生工作的人員或者向外校應聘一些教師,他們即使在教學中有一定的方法,但在就業指導上還是缺乏經驗,這樣會導致對學生的舞蹈的課程設置的不全面,課程的覆蓋面狹窄,內容不夠新穎。
三、對就業指導課程的教學思路
(一)改變人才培養模式
高職高專教育的本身就是面對以后的職業教育,也可以說是就業教育。其獨有的性質就決定它不能像普通的學校那樣一學科本位的教育,在人才的培養中國要重視就業的指導。教育的主要模式有以下三種:
(1)訂單式人才培養模式。
通過學校和企業簽訂勞動合同,一起制定人才培養的方法,充分的利用學習和企業的資源,培養學生的綜合能力。
(2)半學半工模式。
按照社會的需求,工學結合、工學交替的教育方式進行開展,最大的優勢是半工半學,讓學生的職業素質和應用能力不斷的提升,能更好的與實際結合。
(3)結合地域經濟特點重點培養的模式。
將地方的經濟和模式相結合,在專業的培養中更加重視地方經濟的發展需求,重心放在培養地方人才。
(二)以社會需求和崗位需要為根據調整或設置專業。
長期以來,我們國家的教育體系內容單一,進行文理分科,高等學校也通過分科的方法,將各學科分成不同的專業。這種分科的教育,影響到高職高專的專業設置,對社會的發展也起到阻礙。所以,必須根據社會的發展,制定出適合產業發展的模式,及時的調整專業的結構,高校要在人才培養中制定新的方針,更好的適應產業的需要。
(三)改革課程體系。
課程要重視強調基礎知識系統性和完整性,讓課程更好的適應當今的社會,具有現代化、理論化、多樣化、綜合化等特征。主要是分不同的層面,包括課程開發設計的層面、課程結構的設計層面、課程內容的設計層面和課程教學目的的設計層面等四大層面,更好的融入課堂。
(四)改革教學方式。
教學的內容要和教學的方式保持一致,教學的方式應該讓學生更好的了解要從事的崗位、社會的發展、所學到的技能,將教學中的實驗、實訓、實習相連接,讓學生有更多的機會去實踐。除了讓課程更加豐富,還可以讓學生采取邊上班邊學習。為上崗提前做好準備。
(五)改革教學評估標準。
高等學校的教育其本身就是為就業做準備,所以,重點要放在社會或企業需要的人才,學生要必備的條件是教學評估的基本要求,根據職業的適應能力為基礎,整合其他的素質,具體的考核標準應該包括:職業道德、職業技能、專業知識、心里素質、人文底蘊。除了這些標準,還可以根據實際情況添加。
四、結束語
隨著國內各行各業對法語類人才需求的不斷增加,越來越多的大中院校開設了復合型法語相關專業,培養具備法語語言運用能力及相關文化背景知識,能服務于各領域從事語言交流的專業人才。然而隨著經濟文化全球化的不斷深入,許多崗位需要的并不是單一的語言翻譯人才,而是具備專業領域知識,相關職業技能,運用法語作為工具從事跨文化交流的工作。為順應這一需要,許多高校開設了復合型法語相關的專業,培養復合型人才。
法語翻譯課程為普通高校法語專業必修課程。而在復合型法語相關類專業課程的設置上,法語翻譯課程也同樣是必不可少的,因為無論涉及哪個專業領域,都需要掌握中法兩國語言的轉換技能。因此高年級的法語學習者在具備一定法語語言能力的基礎上,需要通過翻譯課程來鍛煉自身的語碼轉換能力。該課程結合法漢翻譯理論,注重實踐技巧培養,旨在幫助學生提高法漢翻譯能力,翻譯技能的訓練也是教學環節中的重要內容。然而,繁重單一的技能訓練卻在實際教學過程中很大程度上挫傷了學生的學習熱情與積極性。本課題嘗試在復合型專業背景下將翻譯課堂上的技能訓練型教學模式向文化導向型的教學模式轉變。
1 以技能訓練為主的語言翻譯課
法語語言教學與英語等其他語言教學過程類似,聽、說、讀、寫是語言運用的四大基本技能。而這些技能的培養,離不開大量的訓練,“譯”也是如此。將翻譯當成一種技能,將技能訓練作為翻譯課的重點,即通過反復練習、總結技巧、積累經驗來鍛煉鞏固翻譯能力,這是傳統翻譯課中的教學要點。熟能生巧,強調的是通過實踐來訓練翻譯技能。
法語翻譯課程為普通高校法語專業必修課程。因此大多數院校對該課程的教學往往注重翻譯的技能訓練,通過對大量文學語段翻譯技巧的分類、歸納,總結出詞匯、句子及語段的翻譯方式,并將此運用于實際翻譯過程中。
因此,傳統的法漢翻譯課的授課中大致有以下兩個傾向:一是以語法為主線,側重于詞類、簡單句、復雜句的分析、歸類及翻譯。二是以技巧歸納為綱,從具體的語句出發,分析歸納翻譯方法及技巧。
但不可否認的是,翻譯是一項綜合性的語言轉換行為,其中不只是單純的語言現象,許多信息跳出語法的條條框框,從字面意義中往往蘊含了深層次的文化信息。而且抽象歸納出來的技巧往往也不能適用于豐富的語言現象,在實際授課過程中,過多的技巧歸納,繁瑣單一的句型訓練往往使學生喪失了學習興趣,缺少了對語言內涵的關注,失去了翻譯過程的邏輯思考與合理想象過程,導致翻譯的語言失去了生氣與活力。“外語學習的結果不但是語言交際能力的提高,更可以是思維方式的拓展,價值觀念的重組和人格結構的重擔”。因此,單純強調技能并不足以激發學生的主觀思維探索,在字句語段意義上進行推敲,追求翻譯的最高境界“信、雅、達”。
2 以文化教學為導向的法語課程改革嘗試——以我校法漢雙播專業背景下的法漢翻譯課程為例
為改善這一狀況,在法語翻譯課程的教學中加大對文化的關注,培養學生從跨文化角度來理解翻譯行為,是本課題的一大嘗試。
語言離不開文化,文化需要依賴語言來進行傳播。中國文化與法國文化之間的差異始終是法漢翻譯過程中的一道鴻溝,但他們之間的共性又為翻譯提供了無限貼切的可能。在翻譯過程中,語言是文化的載體,語碼轉換的過程也是文化交流溝通的過程。要做好翻譯,離不開對來源語與譯入語背后文化的理解。因此,在翻譯課堂上,了解翻譯語句背后的中法文化背景是極為重要的。
尤其在一些復合型法語類專業中,法語語言的學習結合了一定的專業方向,更要因材施教,避免重復機械的技能訓練,加強學生對文化背景的理解。
以浙江傳媒學院2008開始開設的播音主持藝術(法漢雙語)專業為例,該專業是為順應廣電傳媒、對外傳播領域對法語專業人才的需求而開設的,旨在培養既具有扎實的法語語言基礎,又具備漢語廣播電視播音學、新聞傳播學、語言學知識的復合型應用人才。作為法漢雙語播音主持藝術專業學生,理解法語語句,并用恰當的中文表述是相當必要,該課程也是學生提高實際翻譯能力的重要課程。因此長期開設該課程,積極探究教學方法,旨在提高教學效果的教學法研究具有迫切的必要性,對本專業人才培養規劃也具有一定的現實指導意義。
基于該課程的重要性和本專業學生的特色性,筆者認為法漢翻譯理論與實踐課程的教學應緊密結合該專業學生學習的特點,揚長避短,利用學生的興趣點,將翻譯的理論與實踐緊密聯系在學生感興趣的文化方面,靈活使用教材和教學方法,調動學生學習的積極性。用適合學生特點的方式幫助學生切實提高翻譯水平是該課程改革的重要目標。
本教改課題擬探討如何在雙播專業學生的法漢翻譯理論與實踐課程中完成技能型教學到文化型教學的轉變。提出淡化常規技能型的教學模式,強化文化在翻譯中的主導因素,引導學生重視法漢雙語文化背景的培養,發揮譯者主體意識,兼顧邏輯與審美,從文化角度理解翻譯的技巧與方法,并使用他們感興趣的題材,調動他們對于翻譯實踐活動的熱情。
當然,從技能型教學到文化型教學的轉化,筆者認為因遵循循序漸近的原則,并不是拋棄技能完全轉向文化,而是通過教學活動幫助學生從文化上理解翻譯行為,在翻譯實踐中提高翻譯技巧,逐步提高學生對翻譯的興趣,建立翻譯學習與練習共融的模式。
(1)合理選擇翻譯題材。傳統翻譯課程選取的題材往往偏向文學題材的翻譯,名家名著,原語及譯入語經典且典型,更適合研討翻譯的理論及技巧。但這類題材例句也通常冗長晦澀,在法漢雙播班上教學時,往往碰到學生因知識結構局限,而導致興趣缺失,難以理解翻譯精髓。對翻譯技巧的零零總總也是一知半解,難以吸收。如翻譯中詞匯的詞性轉換,句子中長句的分割,句序的前綴后綴,令學生總是只知其一不知其二。針對該專業學生的特點,合理選擇翻譯的題材例句十分關鍵。政治、經濟、新聞類各題材的翻譯在本專業學生今后的學習工作中都占了非常重要的部分。當然文學題材也十分重要,但完全可以選擇都德等學生們熟悉喜歡的作家作品,而不是死啃普魯斯特的長句。有了一定的熟知度,學生才會有興趣去從事相關的題材翻譯。
(2)在教學方法上引入文化的因素。傳統翻譯的教學往往關注詞、句的本意、引申義,從小處細節處運用翻譯技巧,處理每一個信息點。對于本專業的學生,他們將來的職業方向往往是新聞傳播經貿類的法漢雙語運用活動。他們并不從事嚴格的專業的筆頭翻譯工作。那么在日常翻譯過程中,技巧的運用就會被相對弱化,更重要的是特定語境下,語句真正涵義的理解與解說。因此,對于他們而言,了解文化背景,理解原句,并尊重譯入語的文化特性表達原語所要表達的意思,這才是最重要的。在教學活動中,培養學生的文化傳播意識,在兩國文化交流的高度上欣賞、從事翻譯行為不失為一個好的教學方法。
(3)在指導學生從文化角度理解、實踐翻譯的基礎上,引入翻譯的理論,從大處著手,讓學生從他們已進行的翻譯活動中探討翻譯的本質與譯者的主體性,學會從文化上尊重作者,尊重讀者。理解邏輯與審美的關系,體會翻譯中的直譯與意譯,可譯與不可譯。從文化教學的角度著手提高學生的翻譯水平,讓學生在翻譯中掌握翻譯技能。
綜上所述,筆者主張在復合型專業背景下應從專業自身的特殊性和專業學生的特點出發,將傳統的技能型翻譯教學轉化為文化型教學,從文化角度教授翻譯課程,而不拘泥于翻譯本身的技巧法則,靈活發揮專業學生的主觀能動性,提高學生的學習興趣,以積極地態度從事翻譯實踐過程,在實踐中體會理論技巧,潛移默化提高翻譯能力。
參考文獻:
[1]曹德明.法漢翻譯教程[M].上海外語教育出版社,2007.
[2]馮百才.新編法譯漢教程[M]. 外文出版社,2004.
(鹽城工學院材料學院,江蘇鹽城224051)
【摘要】材料學院開設的《科研導論》是自主學習的課程,強調學生的自主學習,主要培養學生科學研究的能力和創新思維,是學生學會獻檢索方法和歸納總結方法,掌握科研成果的分析和處理方法,并能撰寫論文,為后期專業課程的學習、畢業論文的開展和以后從事科研活動打下了堅實的基礎。
關鍵詞 自主學習;科學研究;創新思維
自2014年,鹽城工學院材料學院開設了自主學習的課程,此課程主要針對材料科學與工程專業的本科生和對科研感興趣的材料類學生。本課程注重以學生自主學習為主,多方面、多渠道為學生創造學習環境,強調教學過程中教師與學生互動,通過學生的第二課堂活動促進學生動手能力的提高。從科研實際出發,結合科研特點,著重論述典型的科研方法與基本規范,舉實例論述科學研究的戰略戰術與機智運籌,詳細論述科研論文的撰寫方略、專利申請、參加學術會議要求以及經典科研案例。課程將按照以史帶論、史論結合的方式,注重知識性、哲理性和實用性,由淺入深地使本科生了解自然科學和社會科學的發展歷程,初步掌握科研方法的實踐與思維技巧,為其本科階段參加課題研究、撰寫較高水平研究論文(或研究報告)、做好本科論文(或畢業設計)以及今后從事深入的科學研究打下堅實基礎。
1課程的目的和意義
《科研導論》作為本科生開設自主性課程的實驗課程,通過學生主動性、自覺性和創新性等綜合能力的培養,為學生主動參與科研活動打下理論和實踐基礎。通過對本門課程的系統學習,使學生全面了解大學生科研的意義、方法、步驟、環節以及需要注意的問題,要求學生掌握和了解科學技術研究過程中常用的科學研究一般方法,科學研究成果的處理以及科技論文撰寫的基本概念和主要作用,并能正確地應用這些知識,分析、思考和解決科研生產實際中遇到的一般問題,掌握科研論文的寫作方法,達到提高本科生科學研究能力和拓展知識的目的,為材料專業本科生開展畢業論文的科研工作提供理論基礎和實踐知識,為今后從事科學研究工作打下必要的理論基礎。
2課程的實踐與探索
《科研導論》這門課程主要介紹科學技術研究過程中常用的感性方法、理性方法、系統科學方法以及科學研究成果的處理和科技論文撰寫的一般方法,并以“自主學習”為主。科研過程是參與人員自主創新的過程,“自主學習”是學習者在總體教學目標的宏觀調控和教師的指導下,根據自身條件和需要自由地選擇學習目標、學習內容、學習方法并通過自我調控的學習活動完成具體學習目標的學習模式[1]。設計建立完整的具有教育性、創造性、實踐性的教案、電子教案和教學實施方案,并將教學團隊的相關科研項目作為具體科研實例融合到教學內容中,引導學生主動、創新性的參與到學習過程中,全部使用多媒體授課,并建立網站實現與學生互動。教案內容包括:講授內容、基礎內容、拓展內容和典型例題等;全部課程資源上網,基本實現網上教學與互動。
根據課程的任務和培養方案,本課程主要包括以下教學內容:
1)科學研究概述[2],重點是科學技術研究的涵義、性質和任務,難點是科學與技術的關系。
2)科研課題的選擇與確定,重點是確定科研課題的一般原則,難點是確定科研課題的開創性原則和可行性原則。
3)科學研究的方法,重點是科學研究的系統科學方法的原則和作用,科學抽象的一般步驟,理想模型和理想實驗。
4)科學研究成果的處理,重點是和科研成果的鑒定方法。
5)科技論文的撰寫,重點是課題和學位論文的綜述的寫法。
6)研究性學習科研,重點是研究性學習作用、本科生科研方略和具體學科的經典科研示例。
在本課程實踐和探索過程中,對教師和學生都提出了一定的要求。首先,建立一個教學結構合理、教學水平高、具有團隊協作精神的教師隊伍。由學術造詣高、師德好,教學能力強,教學經驗豐富的教授擔任課程負責人,同時加強教師團隊自身素質和教學科研水平的提高。其次,在教學過程中強調“自主學習”的原則,體系學生學習的“講、練”合一,要求理論學習和實踐操作相結合。進行課程教學專用多媒體教室的設備完善和維護、在教學過程中體系學生學習的“教、學、做”合一,教師根據教學過程中的效果進行總結和提高,確保在學習過程中做到“手腦并用”[3]。利用視頻媒體,將抽象內容,用錄像、影片等形式進行演繹。最后,認真開展教研、科研活動,推動教學改革,提高學術氛圍,鼓勵師生積極創作,提高作品質量。
3課程的實踐效果
經過教師的教學和學生的自主學習,本課程取得了良好的效果,學生對本課程評價很高,認為本課程非常重要,為他們后期專業課程和科研活動的開展奠定了基礎。通過學習,學生能積極查閱文獻并整理信息資料,比較熟練的利用學校圖書館的網絡查詢系統,并能有效獲取各種數據庫所提供的科研和文獻信息,為科研活動開展提供前提。
在教學過程中,教師隊伍教學水平和科研能力的培養,制定明確的中青年教師培養計劃,包括職稱、學歷、進修訪學等;組織教學活動,廣納意見,不斷提高教學質量,使得本課程具備持續、穩步發展的潛力、為本課程的高質量提供可靠的保證。學生的“學生自主學習”,有效的提高了學生對學習的主動性和積極性,使學生對科學研究產生濃厚的興趣。在教學過程中,學生帶著科研問題主動思考,查閱文獻,并掌握快速學習能力,學會分類歸納總結。在學習過程中,通過科研項目過程的訓練和科學研究,學生的創新能力得到不斷提高,能運用科學的研究方法和自己的思維分析、總結、歸納、推論。有效的處理實驗數據并撰寫科研論文,在鞏固科學研究有關的理論知識,并了解科學研究的過程和步奏,培養了學生的科研能力和創新思維[4]。
4結語
在《科研導論》的教師教學和學生學習過程中,學生對科學研究產生了很大的興趣,并積極參與到科學研究的過程中,教師的教學水平和科研水平也得到了很大的提高。科學研究不是一次就能成功的,科研工作就是從不斷失敗中前進,在教師和學生的勤懇踏實的努力工作下,科學研究才會有所成功。科學研究講究一點的研究方法,掌握了正確的研究方法會讓科學研究事半功倍。本課程的實踐與探索,增加了教師與學生之間的學術交流,增長了學生的見識,讓學生認識到了自身專業知識的不足,促進學生主動學習的積極性,培養學生的創新思維,并有效的培養了學生的科研素養、科研能力和創新思維,為后期專業課程的學習、畢業論文的開展和以后從事科研活動打下堅實的基礎。
參考文獻
[1]藺婷.基于能力本位的高職《財務會計》課程設計研究[D].臨汾:山西師范大學,2014.
[2]楊軍,石海洋.淺談《科研導論課》教學內容創新及實踐體會[J].教育教學論壇,2014,51:74-75.
[3]李淑英.興趣教學法在《金屬材料及熱處理》課程中的應用[J].職業教育研究,2013,5:89-90.
【關鍵詞】環境科學與工程導論 雙語教學 教學策略 探索
【中圖分類號】G 【文獻標識碼】A
【文章編號】0450-9889(2012)08C-0063-02
環境科學與工程導論是環境類專業本科生專業基礎課程,在廣西大學已連續7年采用雙語教學。在教學內容上,緊密結合學科發展動態,廣泛吸收現代環境科學與工程學科的最新研究成果,形成“環境問題-產生機制-影響程度-控制方法-過程原理-效果評價”的課程結構;建立以環境問題為導向、以學生為教學主體的教學理念,不僅提供創新與發展空間,培養學生的專業精神,還要使學生通過課程學習,增強他們的環境意識。在教學實踐中,教學團隊在以下幾個方面開展了教學實踐的探索,于2010年成為國家級雙語示范課程。
一、雙語教學目標的確立與實現
(一)根據專業人才構建一個多層級的雙語教學目標體系。雙語教學目標是雙語教學活動的出發點和歸宿點,是雙語教學中師生共同的行動導向,具有激勵和評價功能。在雙語教學目標體系中,最高層次是人才培養目標,其次是雙語教學目標,再次是課程目標。本課程是環境科學和環境工程專業重要的專業基礎課,對學生后續專業課程的學習具有導向和示范作用。本課程依據環境工程專業人才培養目標來構建一個多層級的雙語教學目標體系(見圖1),作為課程教學活動的宏觀指導和具體行動指南。
(二)構建雙語教學內部課程體系。此內部課程體系由雙語課堂教學、小組活動和隱性課程組成。
課堂教學是讓學生在“教中學”,以系統掌握必要的學習技能、專業本領和科技英語知識;小組活動(Group learning)主要在課后進行,這是一種“動”的狀態,其意義則是讓學生在“動中學”,以鞏固課堂知識,以“用”為導向,實現學以致用,這兩項教學活動之間是一種“學用結合”的關系。雙語隱性課程則要求為學生創設一種浸潤式的雙語情境,如通過視頻、音頻、科技文獻、游戲等給學生營造―種語言氛圍,使之在自覺與不自覺之中習得雙語;課堂教學是顯性課程,教學網站提供的影像資訊、材料閱讀和論文寫作是潛在的隱形課程,二者之間就是一種“顯隱結合”的關系。
(三)課程考核改革與試題庫建設。首先對考核方式進行必要的改革,加大平時成績所占比例,以平時成績為導向,引導學生自主學習和小組合作學習。成績構成分幾個方面,如圖2所示。
平時成績又三部分構成:一是課堂表現及課堂作業;二是基于解決問題的小組學習(Problem-based Learning,PBL):三是課程小論文。
在課堂作業形式、小組學習內容、課程論文選題方面,教師精心設計,在內容上既要考慮涉及的知識點,又要保證合適的信息量;在形式上既要顧及年輕人喜歡挑戰、敢于展示能力的一面,又要做到輕松有趣,想方設法激發學生的學習興趣。例如,學生的課堂表現主要通過案例討論的形式予以考察,根據大家時下關注的環境問題和環境熱點,結合專業理論,組織大家進行課堂討論。
小組合作學習的內容可設計為《××大學新生環境意識調查》,具體任務為:一是設計一份調查問卷(如環境意識調查、某個具體環境問題的公眾參與問卷等);二是完成調查工作,回收問卷;三是統計分析調查結果,按格式撰寫調查報告;四是選讀調查報告,制作Powerpoint幻燈片,采用漢語或英語陳述。此環節要求小組每個成員都提前做好準備,采取小組現場抽簽形式選出代表宣講,避免性格內向的學生被邊緣化。教師和助教按以上四個部分作業的完成情況給小組評分,各小組根據每個組員的具體表現,民主評議分配總分。
課程小論文可以設計為以“家鄉環境”為主題,要求個人獨立完成。學生可以通過網絡或書信收集家鄉環境信息,分析家鄉環境問題,撰寫以家鄉環境問題調查為內容的小論文,格式上嚴格按照《廣西大學學報(自然科學版)》投稿要求。學生在撰寫中英文摘要時,就是對“雙語”教學一種“學以致用”的體驗,也是對雙語教學效果最好的檢驗,教師可以將學生中英文摘要作為專題教學素材予以點評。
所有平時成績(課堂表現、小組學習、課程論文)都要及時講評和記錄,并及時在課程QQ群里公布,以便于及時提醒和引導學生完成學習任務。本課程教學實踐證明,這種以平時成績為導向的教學方式把“教”和“學”雙方緊密地聯系起來,教師對“學”的進程進行有效的引導和把控,學生對“教”的目的和“學”的內容及時了解,并對自己的學習成績“心中有數”。
對考試內容也要進行改革,使考試內容具有較強思考性與啟發性,試題的難度、區分度安排較合理,緊貼教學大綱;命題符合大綱要求,科學、合理,注重學生雙語能力的考查。
期末考試方式采用英文出題,除論述題外,其余用英文答題。既注重引導學生牢固掌握環境科學與工程學基本的知識點,將專業知識轉化為專業常識,還注重提高學生的分析問題、解決問題的能力,以達到更好的教學效果。
(四)建立一套專業課程雙語教學水平的評估體系。構建針對學生、教師的雙語教育評價標準與指標體系,發揮評價的導向、調節、鑒別與激勵功能,為使雙語教學向其他課程輻射奠定基礎。雙語教學評估體系可以包括:一是針對學生的評價標準與指標體系,如專業知識學習能力、專業英語交流能力、專業信息獲取能力等;二是針對雙語教師評價的標準與指標體系,如專業知識傳授能力評價、專業外語傳授能力評價、課堂組織能力評價、教學績效評價等。
關鍵詞:高職院校;管理類專業;畢業論文
中圖分類號:G642.3 文獻標識碼:A 文章編號:1002-4107(2013)07-0035-02
本科畢業論文的撰寫及答辯考核是學生畢業和獲得學士學位的必要條件,是檢驗學生在校學習成果的重要措施,也是提高教學質量的重要環節。撰寫畢業論文的主要目的是培養學生綜合運用所學知識和技能,能夠理論聯系實際,獨立分析、解決實際問題的能力,為學生以后的可持續發展提供基礎。實踐證明,撰寫畢業論文是提高教學質量的重要環節,是保證出好人才的重要措施。
畢業論文的專業性是不言而喻的,各個學校對學生畢業論文的撰寫與答辯環節的教學都極其重視。
隨著網絡技術的迅猛發展,網上資料也越來越豐富,學士、碩士和博士論文隨處可以搜到下載,畢業論文的抄襲現象呈現出快速增長的態勢。在實際教學過程中,教師感到指導學生畢業論文費時費力,學生感到畢業論文難寫,對高職本科管理類專業畢業論文教學環節更是如此。
一、問題的提出
按照類別劃分,教育可以為基礎教育、高等教育、職業教育是和成人教育四大類。高等教育按層次劃分為高職(專科)、本科、第二學士學位、碩士和博士研究生5個層次。高等職業教育作為高等教育發展中的一個類型,完整體系包括高職專科、高職本科、專業碩士、專業博士等4個層次。
2011年高職招生數量為310萬人。目前高等職業教育已占據高等教育的半壁江山, 高等職業教育的主力是高職專科層次,2003年山東科技大學首開招收高等職業教育本科先河。雖然高職本科的招生數量只占一小部分,但是作為一個層次,仍具有一定的代表性。由于高職本科的生源是“三校生”(技工學校、中等專業學校、職業高中),學生的文化課分數普遍較低,入學前已有一定的專業基礎,其畢業論文的教學與要求和普通本科有較大的差別。根據高職本科教育的發展需要和學生的特點,進行畢業論文的改革和實踐勢在必行。
由于管理大類的市場營銷、財務管理等專業本身的特點,高職學生的畢業論文普遍存在選題空泛、結構不合理、資料堆砌、缺乏實踐、前松后緊、理解膚淺、格式不規范、語言文字錯誤、答辯準備不足等問題。
二、畢業論文存在的主要問題
(一)學生不夠重視
畢業論文都是安排在畢業前的最后一個學期。由于學生有畢業實習,學校都有就業率的指標要求,大多學生都忙于找工作或者已經定崗實習,對畢業論文的撰寫,除了在時間上存在困難以外,許多學生認為這是最后一門課程了,大多抱有“六十分萬歲”的思想,對畢業論文不夠重視。
比如,市場營銷專業是就業率高的專業,很多學生在畢業前已經簽訂就業協議或者已經定崗實習。這部分學生剛剛參加工作,對工作環境、業務流程等還不是很熟悉,工作比較忙,資料收集也有一定的困難,少數學生認為工作已經落實了,對畢業論文的撰寫放松了要求。
沒有就業的學生也不愿意返校做論文,不能按時與教師溝通匯報。個別學生存有上網下載,修改一下應付了事的僥幸心理,更有甚者在網上花錢找畢業論文。
(二)學校重視學術研究型論文,忽視實踐應用型論文
一些地方本科院校打著建設高水平大學的大旗,在“做大、做強、追趕一流”浪潮的推動下,迷失了自己的辦學方向和定位,盲目追求所謂的“高水平”,本科畢業論文評價傾向學術研究型,輕視與地方經濟和實際工作關聯性更大、更有利于和更適合學生發展和需要的應用型論文。高職本科在本科院校所占比例很小,學校沒有考慮到因材施教,管理評價都是采用普通本科的管理體系,師生普遍感到不適應。
(三)師生比例失調
隨著我國高等教育的大眾化發展,高校招生數量持續擴大,全國高校師生比為1:16左右,地方一般本科院校的師生比例遠超過這個比例。為了提高論文的指導水平,各個學校的管理部門一般都對不同職稱教師指導論文的數量作出了規定,比如教授、副教授指導論文的學生數不超過10人、講師不超過7人。實際教學中,往往都超過規定,變通的辦法就是讓行政、教輔人員掛名,個別學校和專業教師實際指導學生論文的數量甚至達到了20人,導致論文指導質量下降。
(四)論文選題大而空,結構內容雷同
好的開始是成功的一半,畢業論文的選題作為論文撰寫的第一步非常重要。學生論文選題存在的主要問題是大而空,動輒就是“中國……”、“跨國企業……”,要么就是肯德基、沃爾瑪、聯想等知名企業的營銷策略、成本管理等題目。對這類大題目,一是和很多的碩博論文題目重復,學生的駕馭能力達不到,內容只能抄襲;二是本科論文的字數一般在1―2萬字,問題的論證只能是蜻蜓點水,泛泛而談,缺乏針對性,也不能解決具體的實際問題。
(五)學生資料收集能力差,材料運用不當
目前高職本科學生的資料收集途徑主要是利用網絡進行二手資料的收集,對于書籍、雜志的閱讀量也非常少,不重視實際調研,很少有第一手資料。學生利用搜索引擎收集資料時,不會進行高級搜索,不能對重要字詞、特定時間、地點進行限制和選擇,導致出現數量巨大的搜索結果,尋找資料較為困難。
在使用中國知網(CNKI)進行文獻檢索時,也不會使用篇名、主題、關鍵詞等進行有效檢索。
高職本科學生的外語基礎普遍較差,對外文資料的收集運用流于形式。對收集到的資料,學生不會做筆記、卡片,不能對重點內容進行整理和重組,最擅長的使用就是直接復制粘貼,導致論文復制比過高。
(六)語言、文字使用不當
高職本科學生在高中階段的課程學習,主要側重相關的專業課和升學考試的課程,對語文等基礎課程不重視,書面語言基本功差,論文中大量出現口語化的語言,錯別字、不正確使用標點符號的現象幾乎每頁都存在,影響了論文的質量。
(七)缺少創新
思想的不重視,題目的大而空,資料收集運用不當,沒有結合具體的企業和工作問題,論文缺少解決實際問題的方法,內容東拼西湊、張冠李戴,沒有創新,實用價值低。
(八)論文答辯漏洞百出
由于論文開題、撰寫準備不足,抄襲嚴重,論文答辯時,答非所問、漏洞百出的現象時有發生。其他的還有評價體系寬松,學生的畢業論文幾乎是100%通過,這也是學生不重視畢業論文的一個主要原因。
三、解決的主要途徑和方法
(一)加強管理,提高認識
加強對學生畢業論文撰寫的教育和管理,系、教研室、指導教師要制定切實可行的規章制度和操作流程,嚴格要求學生按計劃完成畢業論文的各個環節。通過電話、郵件、QQ等通訊工具和實際走訪,加強在校外完成論文的學生的論文指導。
開題要進行答辯,要對學生的選題、論文結構和資料收集的情況進行檢查和提出修改意見。
答辯前要通過中國知網(CNKI)、萬方數據庫等對論文進行檢索,復制比超過規定的,不允許答辯,從技術層面杜絕學生的論文抄襲。
(二)論文選題要符合“工學結合”的原則
指導教師和學生要結合生產實際進行擬題和選題,論文研究要與學生的實習、就業單位的崗位相結合,要與地方經濟的發展相結合,選擇學校所在地的企業實際問題進行論述。
比如,類似《齊齊哈爾市“冰糖雪梨”校園促銷策略研究》的論文,題目不大,學生也了解,資料相對也易收集,學生結合以前學習的課程和實習,能夠提出有建設性的建議,結論易被企業采納。
高等職業教育的教師要求具備“雙師”資格,教師的科研項目要注重解決企業的實際生產經營問題,教師可以把相關的課題的一部分讓學生作為畢業論文完成,既可以使論文具有針對性,又對教師的教學科研起到幫助、促進作用。
(三)吸收企業兼職教師指導論文
在符合論文指導教師條件的情況下,盡可能邀請實習基地的管理者和業務骨干對學生進行論文指導,對已經工作的學生的論文指導實行“校企雙教師”制度,既解決了指導教師數量不夠的問題,又能使學生的論文和企業的具體問題進行有機結合。
(四)類似題目的結構要多樣化
畢業論文的題目要做到一人一題,但是有些題目是類似的,對這類論文,不同學生論文的側重點要不同,結構、論點、論據和論證過程要做到完全不同。
(五)加強對資料收集和應用的指導
教研室和指導教師在學生論文選題前,要對學生進行資料收集方法的講座和訓練,加強學生外文資料的收集和翻譯指導。使學生選擇的題目能夠反映當前的熱點,具有一定的創新,資料的收集有針對性。要指導學生會對資料進行壓縮、擴展、修訂和補充,學會資料的運用,避免抄襲。
(六)注重細節
細節往往決定成敗,指導教師要對學生的遣詞造句、標點符號和論文格式嚴格把關,培養學生從小事做起,注重細節的態度。
(七)做好答辯的指導
首先,要培養學生的自信心,答辯時要充滿信心,沉著應對。答辯是一次鍛煉機會,是對論文進行完善的最有利途徑。其次,學生要充分準備,避免匆忙上陣。對論文的結構、重點、結論等了若指掌,預測答辯題目。最后,要注重答辯過程中語言、禮儀的運用。
參考文獻:
[1]張雅靜,洪傳春.地方本科高校經管類畢業論文寫作現狀與對策分析[J].經濟研究導刊,2011,(14).