前言:想要寫出一篇令人眼前一亮的文章嗎?我們特意為您整理了5篇飯店管理論文范文,相信會為您的寫作帶來幫助,發現更多的寫作思路和靈感。
目前,我國國有飯店業在經營管理方面與外資酒店還有一定的差距。本文對中外飯店企業的財務管理進行了具體詳盡的比較分析,并根據我國的具體國情提出了一些對策與建議,旨在能夠使我國飯店業同國際接軌,在比較中吸取經驗,走出一條適合我國飯店業發展的道路。財務管理在飯店管理中舉足輕重。在西方發達國家,財務工作在其發展和運作中,通過反復的磨合和運轉已形成了一套比較完整的、嚴謹的、合理的體系。并經實踐證明切合實際,行之有效。本文主要從飯店的財務組織結構設置、財務調控管理手段和財務報表種類等三方面做了比較分析。
一、財務組織結構設置比較
國外飯店財務部和國內飯店財務部的設置有很大差異。
1.國外大飯店設立成本總監職位,國內飯店財務一般不設立成本總監。成本總監這個職位是很重要的,它直屬財務總監領導,對于整個飯店的成本控制,毛利率的調整,成本核算,合理庫存量的調整等,能起到決定性作用。成本總監又負責管理食品控制員,飲料、煙酒控制員,物料用品控制員。使他們對自己分管的項目各司其職,各負其責,形成層層把關,以利于酒店總成本的控制。
2.國外飯店中,一般不單獨設立采購部,只設置采購,并將其直接隸屬財務部。這樣做的好處有:其一有利于成本控制。成本總監可以隨時掌握采購情況,任何物品的采購,都應經成本總監的審核批準,避免盲目采購現象的發生。其二,有利于調整成本率的上升。成本總監負責監督,任何高報價,吃回扣的行為都會受到制裁。因為成本總監手中有一張“酒店市場價格表”,表中詳細記載各種食品、蔬菜、肉類、調料等物品的最高價格和最低價格,而且還有市場調研價格對比欄目,每月至少進行兩次市場調研,以調節價格表,便于控制掌握,防止失控現象的發生。其三,避免因部門分散,互相扯皮的情況發生。如采購的食品、物品積壓過多,造成庫存、保養成本上升,占用流動資金,如因食品腐敗變質還會帶來更大的浪費。當然,采購不及時,也會影響酒店的效益和聲譽。以上分析可以看出財務部設成本總監很有必要。
3.國外的飯店建立了有效的內部控制系統,設置收入稽核員崗位和夜審監督員崗位,這在國內酒店是不常見的。許多飯店的客人在住宿期間用現金埋單或購買其他商品,雖然使用信用卡的客人越來越多,但每天仍有大量現金交易,而且飯店業許多崗位屬于非技術熟練型工作,工資較低,社會地位也較低,員工的流動性較大,因此飯店業較容易“遭竊”。內部控制系統有助于保護飯店的資產,保證其會計記錄準確可靠,提高業務經營效率及促進管理政策落實。一座規模較大的涉外飯店,其營業部門很多,營業收入也很高。這就要求收入稽核員每天必須仔細審核各個部門的營業收入是否如實上繳,有無遺漏現象?對于夜審送達的各種報表是否真實可靠?要逐筆審查核對。同時還要審核各種原始單據和報表的一致性,各種審批手續是否符合程序,有無不符合程序的情況。夜審監督員,長期從事夜班工作,專門負責審計匯總當日的營業收入情況,根據各收銀點上交來的營業報表和各種憑證單據進行審核,確認無誤后,編制當日的營業收入報表,對于有收銀機系統和計算機系統的,還要負責機器的清整和回零工作,以便于第二天正常營業運轉。
我國國內有些飯店不進行夜審工作,只設立日審核算員,負責前一天的營業收入匯總工作,已不能適應經營管理的需要。需要在機構設置上,遵循科學化、規范化、市場化的要求,不斷改進。當然,飯店的管理部門還需要考慮內部控制的成本與效益。一項完善的制度應既能保證資產的安全性又應該比較經濟實用。
二、財務調控管理手段比較
國外的飯店有一套完整的調控體系。因為沒有嚴格的監控管理,就不會有良好的財務狀況,也就談不上搞好整個飯店的經營與管理。所以,國外的飯店財務總監不僅介入各個部門的事務,有時甚至超過總經理權限,監管飯店的財務工作。因此,現代化的飯店要有一名出色的財務總監,才能強化財務調控管理。目前,國內飯店的財務管理一般側重于核算管理,而忽視了財務的調控管理。例如,有的財務經理常常是總經理簽字同意的就全力辦理,很少考慮正確與否。一個人的精力能力有限,不可能每個決策都正確,必須有相關部門當好參謀,為領導提供決策的依據。所以一張采購單,必須先經過部門經理、成本總監、財務總監審核簽字后總經理才能最后簽發,缺一不可,以避免決策中失誤的發生。而國外飯店強調財務工作的重點不僅僅是會計的核算,更重要的是財務的控制作用。對食品、物品的進貨價格進行嚴格控制,成本總監需搞好經常性市場調研,沒有成本總監的批準不準隨意采購,不象國內有些飯店,僅是“生米煮成熟飯”后的核算工作。
從上面的分析中可以看出,目前我國飯店的財務管理水平還處在比較低的水平,飯店的財務部機構設置還不夠完善,還沒有從粗放型經濟體制中轉變過來。所以容易造成財務上的混亂,不利于成本的控制和掌握。
三、財務報表比較
財務報表既要為外部使用者(債權人、所有者等)使用,使它們成為投資者投資決策的依據;同時也為內部使用者(管理部門)進行預測、決策等日常經營管理活動提供依據。國際上飯店的會計報表門類齊全,詳細明了,具體科學。除資產負債表、利潤表和現金流量表等會計報表外,還有以下一些報表,使會計管理工作更加細致具體,我國飯店企業也應該根據需要,采用其中的一些報表,克服以前大出大進的粗線條管理方法,防止漏洞的出現,使我們的會計管理工作各個環節能環環相連,做到以經濟主體運行的有序性來應對市場經濟環境的非確定性。
1.周預測表:預測未來一周內出租的客房數及出租率,用于人員安排計劃和促銷;
2.現金流量分析表:以不斷循環的12個月為基礎,分析每個月現金的收入和支出,用于預測經營所需現金的可獲性,提供期間內財務所需要的信息;
3.勞動生產率分析表:每周(月)一次計算勞動力的每小時費用及與提品和服務相關的小時數,同經營計劃中承諾的小時數進行比較,用于通過預先設定的人員安排情況控制勞動力成本,提高預測的準確性;
4.顧客歷史資料分析表:每月(季度)末對公司業務、旅行社和團隊預訂情況的歷史記錄做出分析,為銷售部門在市場拓展方面提供指導;
竊電行為是對電力運行以及用電檢查的弊病,在當今的竊電行為也屢見不鮮,嚴重地影響了我國電力企業的合法權益,如,在用電的過程中采用非法用電充值卡或非法使用用電充值卡來消耗電能;用戶非法更改用電計量裝置,使得用電裝置不能對用戶用電的情況進行標準的計量,而且這類現象較為隱蔽,一般在用電檢查中也很難發現這類隱患,對供電企業造成極大的影響;還存在一些個人、單位以及電力企業等沒有經過用電企業的許可,就擅自接線用電的現象,對電力的正常營業造成一定的影響;有些用電用戶未經允許,擅自增加設備的用電容量,而且,利用兩部制電價客戶會與電子容量產生相對的作用,尤其是電費計取上更是擾亂了電力企業的正常秩序等。而且,在隨著電能計量技術的不斷發展,竊電手段也增加很多,就當今竊電手段來看,大致可歸納為以下幾種方式:欠流方式,主要是通過改變電能計量電流回路的接線,使電流回路出現故障,這時電能計量表的電流線圈也僅能通過部分電流,甚至沒有電流通過,致使電能計量表僅能計取少部分的使用電能;欠壓方式,主要是通過改變電能計量表的回路電壓,與欠流方式基本相似,也是為了達到降低電能計量表的計量數據;移相方式,主要原理是通過改變接入或正常接線的電能線圈,針對這種情況調查分析,一般都會利用電熔或電感的特定接法來改變電能計量表中線圈的電壓,通過這種方式能讓電能計量表的轉速變慢,甚至會出現反轉的效果等。
2用電檢查中對竊電的科學管理措施
2.1運用法律武器打擊竊電行為竊電行為嚴重影響了電力企業的正常運行,對其行為不能簡單地認為是違約形式,要根據具體的竊電行為對社會造成的危害程度,以及行為發展、性質的狀態來看,要充分運用其法律的手段來嚴格打擊這種惡劣的行為,避免這種行為對社會帶來更大的傷害。首先,在供電企業進行用電檢查的過程中,要與公安部門共同協作一起進行檢查的行動,確保及時有效準確地收集竊電證據,以保證在案件處理中,可以通過這些有力的證據對竊電者進行追繳電費,有效地降低了電力企業的損失,并降低了對社會造成的公害。其次,對于竊電行為情節的嚴重性,利用法律的手段來追究竊電者的相關責任,不僅要求竊電者補齊相應的電能費用,同時也應讓竊電者得到相應的處罰,有效地打擊非法竊電的行為,而且,可以起到殺雞儆猴對其他有竊電想法人員的教育和震懾的作用。
2.2通過檢查法加強管理對竊電行為的管理,要從用電檢查方面上來做好科學的管理措施,主要是通過加強用電檢查的工作,確保用電檢查質量,并從檢查的過程中來發現是否存在竊電的行為。例如,可以通過直觀檢查的方式,主要是利用人員的感覺器官來對電能計量表以及連接線、互感器等設備的檢查,檢查得更加直觀;儀表檢查的方式,電能計量表在使用的過程中,會產生一定的電壓、電流以及相位等,對于這些,可以通過采用電壓表、電流表以及相位表等對其進行測量,要求工作人員必須嚴格操作測量儀表,從而實現對電能計量表使用的情況進行準確的判斷,是否出現問題等,當然,為了避免發生誤差需要工作人員要對電能計量表的各項系數熟悉地掌握,或通過記錄的方式來提高自身對電能計量表的認識;電量檢查的方式,主要是對用電用戶的用電設備容量進行調查,再結合檢查的電能計量表的電度數進行對比,如果發現差距較大,說明可能是電能計量表存在竊電的行為,并對其進行及時的檢查,從而實現對竊電的有效管理。
2.3通過先進的計算機技術建立管理制度隨著社會科技的不斷發展,計算機技術也在突飛猛進的發展,而且應用領域極為廣泛,在用電檢查中,可以利用先進的計算機技術來建立相應的管理措施,加強對竊電行為的有效管理。首先,要配備相應的計算機硬件設備,并將用電營業管理系統軟件配備到硬件設備上,建立完備的管理制度。其次,要對計算機工作做好相應的保障工作,計算機設備可能會受到環境的濕度、溫度等的影響,尤其是人為的影響,計算機用電營業管理系統可以對用戶的用電情況進行準確的分析和處理,能有效地分析出用戶用電的具體情況與電能計量表之間的差異,而一旦出現故障的話,勢必會對電能計量造成一定的影響,因此,應加強對計算機工作區的管理,尤其是在一些無人區域,避免出現設備被盜的現象。
2.4建立電力故障的應急網絡,確保電網的安全運行當今竊電行為屢見不鮮,不僅對電力企業的正常運行造成一定的影響,還可能對附近區域的電網造成破壞,使得電網無法實行正常的供電運行,對此,應采取相應的應急網絡,確保電網的安全運行,加強對電網的科學管理。用電檢查不僅要對用戶的電能計量表進行檢查,還有一些區域可能存在竊電的行為,如,變電所、線路等,為了保證電網運行的可靠性以及安全性,要加強對用電檢查的科學管理,同時,要制定電力故障的應急網絡,避免竊電行為對設備、線路造成的破壞,一旦發生故障,可以及時地對其進行搶修,同時,要對該電力事故的引發原因進行追查。另外,在用電檢查的過程中,還有注意以下問題:在對用戶進行檢查時,要注意禮貌,否則會對電力企業的聲譽造成影響;對現場進行用電檢查時,要注意設備檢查的細節性;不能光采用定期檢查,否則竊電者會掌握檢查規律,并及時地避開相應的檢查期限,可以與突擊檢查進行結合;如果用電檢查是處在夜間時,檢查人員要注意做好安全保障等。
3結語
關鍵詞:檔案管理電子檔案優越性開發和利用規范措施
引言
電子檔案是指在社會實踐活動中形成的、具有保存價值的、由計算機系統處理和存儲的機讀材料和其他載體形式的記錄,電子檔案的形成、存儲和管理與傳統的紙質檔案所用技術方法不同,檔案工作者必須要對此有深刻的認識才能做好電子檔案的管理工作。
一、電子檔案的優越性
1.1直接減輕了檔案管理工作人員的勞動強度,提高了工作時效在知識經濟時代的當下,現代網絡系統不但為歸檔提供了快捷的管理手段,而且提供了信息利用的快速途徑,免除了立卷歸檔、檢索查找的困難,減輕了工作人員的勞動強度,提高了歸檔質量和檢索速度,而且將文書檔案管理人員從手工直接建檔的枯燥乏味的工作中解脫出來。文書檔案管理工作實現微機處理后,就可把按“卷”立卷歸檔,改為按“件”整理歸檔。由于實現隨機管檔,就可將過去的集中立卷,改為平時隨時整理立卷。這樣,集中的工作量,就變為分散的工作量,提高了立卷管理水平,從而達到檔案管理工作及時歸檔的目的,便于檢索利用。
1.2微機管理有利于遺漏文件的補漏增缺傳統的文書立卷方法遇到文件收集不齊或漏交歸檔時,補漏增缺,就得拆卷重做。改為微機網絡管理,文檔用微機按“件”整理歸檔。可隨時補漏增缺,使文檔不形成存積,這時,只需按一下鍵盤,修改一下檔案目錄就萬事大吉了。微機管理省時省力,可以給工作人員以充分的時間去提高業務水平。
1.3微機管理更有利于文檔的保密過去查閱檔案時是整卷提供利用。利用者只是利用卷中的一份文件,卻能夠看到整卷檔案內容。這是不符合文檔管理的保密要求的。微機管理將其改為單份文件提供利用,利用者就無法接觸其他無關的文件,從而達到了文件保密的要求。
1.4微機管理有利于提高檔案管理工作的質量檔案工作的根本目的在于利用。而要提供可利用的檔案,就必須有高質量高水平的文檔卷宗。但是傳統的文書立卷工作是人為的紙張立卷,立卷人根據自己的理解來進行操作,其對立卷標準掌握的尺度很難做到完全統一,這必然影響到案卷質量水準,從而給今后的利用工作帶來了許多不便。同時,歸檔工作還占用了檔案人員的絕大部分時間,致使檔案管理人員的編研工作幾乎處于空白的境地,這又制約了管理人員的水平提高。在這種管理模式下的檔案利用,也是被動式的。文書檔案管理進行微機管理,檔案人員就可以從繁瑣的整理工作中解脫出來,可以把時間和精力放在檔案編研和二次信息開發利用上來,從而提高文書檔案管理工作的質量和利用的效率,使文書檔案的管理、在提供利用服務時,能夠發揮出更好的時效價值。
二、電子檔案的整理、開發和利用
2.1電子檔案的整理。在電子文件轉化為電子檔案后,由于計算機可以按需求隨時將電子檔案的單份文件從任何角度進行分類、組合,可以任意組成各種案卷。因此,“案卷”這一基本單位將從電子檔案的整理工作中淡化,取而代之的是“文件”這個基本保管單位。電子檔案整理的主要任務也從對案卷的整理而轉為對光盤磁介質的整理;即對接收來的脫機保存的光盤數據進行編目、排架,或者是定期將電子文件保存系統中的電子檔案制作光盤備份,同時對光盤進行編目、排架等。
2.2電子檔案的開發利用管理。電子檔案的獨特性決定了電子檔案的開發和利用比傳統檔案更加快捷、方便,更具實用性。一是開發平臺的選擇。系統的目標是將各檔案管理單位的數據通過網絡連為一體,便于共享數據資源,因此應選用分布式數據庫管理系統作為開發平臺,同時在檔案管理單位所在地建立數據庫,本地數據直接上機存取,既節約了經費,又方便了各單位互訪數據。二是硬件要求。各檔案單位的計算機在處理大量各類檔案信息的同時,又要互相進行數據通信,所以硬件必須具備相應的需求條件。三是數據庫模式設計。數據庫的模式設計是一個非常復雜的問題,設計的目標既要滿足當前的應用需要,又要滿足可預見未來的應用需要,既具有良好性能,又易于修改和擴充。四是應用程序設計。設計數據輸入、查詢、事務處理、報表處理等應用程序。五是數據的備份及故障恢復。檔案數據是珍貴的數據資源,為避免出現系統對數據資源的破壞,應用系統必須能定期對數據進行備份,以便于數據信息被破壞后的恢復。六是數據庫的安全性保護。電子檔案利用必須在保證數據庫的安全性的前提下進行。所謂安全性保護就是防止非法使用數據庫。在一個系統中,安全性保護非常重要,并不是所有用戶都可以使用檔案數據庫。這就需要對用戶使用數據庫提供鑒別方法,即使用權鑒別,也要由計算機確認合法性。例如:設置口令等,對存取控制權的鑒別,檔案本身的保密程度不同,開放程序也不同,應對獲準使用系統的人員及其訪問數據庫的范圍加以限制,對不同的人員予以不同使用權限。檔案管理者可根據電子檔案內容的密級程度,確定提供利用載體的方法,使用者按照使用權限使用載體拷貝,由計算機確認是否合法,并按期回收,同時通過網絡傳輸電子檔案,互聯網的開通方便了檔案部門之間信息的相互交流,同一份材料可以同時為多人利用,也可以直接到檔案單位電腦上查詢權限范圍內提供的相關內容。電子檔案的開發利用應充分發揮計算機信息采集、綜合統計的功能對整個過程進行分析、統計、找出規律,探求新的方式與途徑,加強計算機軟硬平臺建設,滿足用戶需求,最大限度開發利用電子檔案,與此同時,還要注意確保檔案資源安全利用。
三、規范電子檔案管理的幾項措施
3.1加強電子檔案歸檔制度建設各檔案管理單位應根據電子檔案管理規范,并結合本單位實際情況,制定一套切實可行的電子檔案管理制度,規范電子文件形成、積累過程的管理以及歸檔責任、檢查鑒定等一系列工作環節,做到有章可循。制定電子檔案制度時應注意以下問題:注意劃清歸檔過程中各級各類人員的責任;歸檔時機應適合本單位工作實際;歸檔電子文件的責任簽署應明確;注意電子文件的動態管理問題。
3.2從電子文件的源頭抓電子檔案的質量為進一步加強電子信息的管理,對電子信息進行集中統一管理和工程圖紙等文件集中制作。為檔案部門增配必要的設備,建立一系列服務手段是加強這一工作的必備條件。
3.2.1檔案室設立圖紙與文件集中處理系統,對審查完畢的電子文件進行統一收集,按要求形成紙質文件。
3.2.2設置專門場地對紙質文件進行集中審鑒,以保證紙質文件與相應電子信息的一致性。
3.2.3電子信息由檔案部門集中積累,并在項目階段結束時,在項目組的配合下統一按“電子檔案管理辦法”集中整理歸檔。
3.2.4為便于操作和管理,建議進一步規范電子文件形成所使用的軟件平臺,因工作需要必須使用特殊軟件的,有關人員應按“電子檔案管理辦法”的規定將軟件一并歸檔。:
3.3要嚴把電子信息歸檔關,做好電子信息動態管理一是在電子信息歸檔時要利用一切可利用的條件對電子信息進行檢查、鑒定、驗收,除有關歸檔責任簽署之外,還必須發揮電子檔案專家咨詢組的作用,有針對性地進行檢查,及時發現問題、及時解決問題;二是做好電子檔案管理中的電子信息管理,使歸檔的電子信息跟蹤科研生產變化,也即做好電子檔案的更改補充工作,實行動態管理。不能將電子檔案管理停留在管好幾張光盤的初級階段。
四、結語
電子檔案是信息時代的產物,是現代檔案管理工作中不可回避的。因此,還要不斷研究電子檔案管理和利用中存在的管理和技術上的問題,并加以解決,以實現安全、高效的管理和利用電子檔案的目的。
參考文獻:
[1]唐雪妍.《淺談電子檔案的管理》[J].蘭臺世界.2006(15).
[2]張文亮.《關于電子檔案管理的思考》[J].云南檔案2008(9).
【摘要】電控發動機在結構和功能上均有了較大的改進。主要有:(1)結構的層次性、復雜性從系統論的觀點,電控發動機是由有限個“元素”通過各種“聯系”構成的多層次系統。(2)功能控制的集中性。電控發動機系統主要由電控燃油噴射系統、電控點火裝置、怠速控制、排放控制、進氣控制、增壓控制、警告提示、自我診斷與報警系統等子系統組成,電控燃油噴射系統又包括了燃油系統、進氣系統和電控系統三個組成部分。其中電控系統作為整個發動機系統的控制核心,用來協調各平行和上級系統的工作。發動機電控系統其結構的層次性、復雜性,其控制功能的集中性,導致其故障表現形式的多樣性、復雜性。
【關鍵詞】電控發動機故障分析
電控發動機系統主要由電控燃油噴射系統、電控點火裝置、怠速控制、排放控制、進氣控制、增壓控制、警告提示、自我診斷與報警系統等子系統組成。其中電控系統作為整個發動機系統的控制核心,用來協調各平行和上級系統的工作。
1發動機電控系統的組成
電控燃油噴射系統由三個系統組成:燃油系統、進氣系統和電控系統。
1.1燃油系統
燃油系統的功能是向汽缸或進氣管噴射燃燒時所需的燃油量。燃油從燃油箱內由電動汽油泵吸出,經汽油濾清器后,再由壓力調節器加壓,將壓力調節到比進氣管壓力高出約250Kpa(2.55kgf/cm2)壓力,然后經輸油管配送給噴油器和冷起動噴油器,噴油器根據電控單元ECU發來的脈沖信號,把適量燃油噴射到氣缸內。
1.2進氣系統
進氣系統為發動機可燃混合氣的形成提供必須的空氣。空氣經過空氣濾清器、空氣流量計、節氣門體、進氣總管、進氣岐管進入氣缸。節氣門全閉,發動機在怠速工況下運行時,空氣經旁通氣道直接進入進氣岐管。
1.3電控系統
電控系統是電控單元根據傳感器檢測到的發動機運行工況和汽車運行工況來確定噴油量及點火提前角,從而控制發動機在最佳工況下的運轉。
與傳統的化油器式發動機相比,電控發動機在結構和功能上均有了較大的改進。主要有:
(1)結構的層次性、復雜性從系統論的觀點,電控發動機是由有限個“元素”通過各種“聯系”構成的多層次系統。“聯系”可分為:結構類、功能類、傳感器測點類,各自均有一定的層次性,包括頂級即電控發動機本身,分系統級由電控系、冷卻系、啟動系、機械系等組成。各類與各層次間既有各自獨立的功能,又相互影響、相互牽制。整個機體通過ECU的控制來協調各子系統,完成發動機總體功能,各子系統的功能又是由各自部件的功能相協調來實現的,各部件的功能又需要通過各元件的協調來實現。
(2)功能控制的集中性隨著電子技術的飛速發展,電子控制單元采用了數字電路及大規模集成電路,同時微機處理速度的不斷提高和存儲容量的增加使其控制功能大大增加,并具有備用功能。另外,與汽油噴射控制、點火控制及其它控制系統相關的各種控制器,由于所用的傳感器均可通用,如水溫傳感器、進氣溫度傳感器等,因此,利用控制功能集中化就可以不必按功能不同設置傳感器和ECU,而將多種控制功能集中到一個ECU上,不同控制功能所共同需要的傳感器也就只設一個,這就是集中控制系統。
汽車發動機電控系統的主要部件有:電子控制單元(ECU)、空氣流量計、節流閥體、發動機轉速傳感器等,其中節流閥體又包括:節氣門電位計、怠速節氣門電位計、怠速開關、怠速調節電機等。從控制原理來看,發動機電子控制系統可以簡化為傳感器、電子控制單元(ECU)和執行器三大組成部分。傳感器是感知信息的部件,功用是采集控制系統的信號并轉換成電信號輸送給ECU,以提供汽車運行狀況和發動機工況等相關信息。ECU接收來自傳感器的信息,進行存儲、計算和分析處理后發出響應的控制指令給執行器。執行器即執行元件,其功用是執行ECU的專項指令,從而完成控制目的。
2發動機電控系統的故障分析
發動機電控系統其結構的層次性、復雜性,其控制功能的集中性,導致其故障表現形式的多樣性、復雜性。主要表現有:
(1)多維層次性對電控發動機而言,其故障可劃分為電控系、起動系、點火系、冷卻系及機械系等子系統,子系統又由各部件與元件構成。同樣,其按功能也可劃分為若干個層級。因而發動機電控系統的故障原因與故障征兆也相應與不同的結構層級、功能層級以及傳感器測點類相關聯。
(2)傳播性發動機電控系統故障傳播方式有兩種:橫向傳播,例如電控系系統內某一傳感器故障可引起電控系內其它傳感器功能失常或失效;縱向傳播,即由元件的故障相繼引起部件故障—子系統故障—系統故障。因此微小的故障如不及時發現和排除會造成嚴重的后果。
(3)相關性某一故障可能對應若干征兆;某一征兆也可能對應若干故障。它們之間存在著錯綜復雜的關系。
(4)時間性發動機電控系統故障產生與表現常常與時間有關,這是由于發動機運轉的動態性所決定的,如間歇性故障。
(5)放射性某一部位的故障可能引起其它部件出現異常,例如發動機抖動的故障中有時僅因為一個軸承的故障引起,而該軸承的故障導致其它軸承的震動增大,而該軸承本身變化反而不明顯。
1.典籍翻譯
1.1典籍翻譯的意義
典籍翻譯對于弘揚本民族文化、促進國際間思想與文化交流具有極其重大的意義。21世紀是全世界各個國家民族交流融合的世紀,在這樣的一個全球化語境下,要保持我們漢文化的個性,就必須牢牢地抓住我們自己的語言——漢語。因為語言是形成思想的工具,沒有語言的鞏固,思維無法定型,思想通過語言而現實化。承認語言同思維的關系既非同一,也非分離,而是互相作用和影響,互相推進和制約。語言思維是人類借助語言這種工具進行思維的一種心理現象,語言思維是思維中最成熟的思維活動,語言定性人類精神世界與思維活動的最高級形式,尤其是涉及總結與反思的那部分思維。人們的人文世界與精神家園就更是依靠語言來塑造與演變的。正如洪堡特所說:一種語言代表一種世界觀。語言表征形態和民族精神息息相關,體現一個民族的人文精神和內容,詮釋客觀世界和人生社會的直覺與理性,而人們則利用這種語言范式塑造和演繹世界、塑造和發展自身、演繹和創造人文世界(包通法,2008)。
1.2典籍翻譯的現狀
近年來國學熱日益升溫,典籍翻譯備受關注。然而翻譯活動是一個涉及多種文本以內和以外要素的語言和社會行為,是極其復雜的動態過程,典籍翻譯尤是如此,其間涉及的眾多因素構成了一個又一個貌似不可調和的矛盾,由于長期囿于諸如形與神、直譯與意譯、忠實與叛逆、歸化與異化等種種經驗主義的、二元對立的認識樣式中,典籍翻譯研究的發展似乎遇到了瓶頸。翻譯實踐“依據西方哲學范疇和問題框架,裁剪中國傳統典籍的狀況,常常是在所謂的忠實原著、等值歸化口號下大行其道,從而導致中國的傳統深邃的哲學思辨被閹割、歪曲”(鄭家棟 2003:327)“在跨語際轉換中,人們以西方中心的翻譯理念和實踐翻譯漢典籍哲學、倫理思想的語言表征形態以及語言過載的哲學術語,采用削足適履的實踐方法論,將漢文化群體幾千年形成的對宇宙、社會和人格美學的認知納入到了西文的哲學和倫理范疇之中。”(包通法 2008)
2.主體間性與視域融合
既然一個民族的認識與哲學標識與它的語言是這樣一種互為關系,那么通過語言實現民族間的精神與思想的深度交流又何以可能呢?這種交流又何以不成為一種雞同鴨講的徒勞呢?從我們的生活經驗來說,巴別塔式的混亂既是一種夸大的事實,我們無時無刻不在交流,無論是語內的還是語際的。即使是建了半截的通天塔也是主體間交流可能性的彰顯,這種可能性的基礎就是主體間性。主體間性最初由拉康提出,他認為主體是由“他者”界定的,“我于我不在這處思”,這個我不在這處便是“他者”,標識著主體間性。現象學大師胡塞爾在先驗主體論的框架內提出把“意向性”構造作為知識的根源,并且是人類的“統覺”、“移情”等能力使個體認識具有普遍性。海德格爾在對之接受批判的基礎上建立了本體論的主體間性,研究認識何以可能等問題,他指出人與客觀世界的同一性,并不是主客二元對立關系,而是主體間的交往理解合作關系。哈貝馬斯進一步從語言合作交往角度界定主體間性,期望在普通語用學框架中建立合理的合作交往模式,以實現理解與溝通。伽達默爾則干脆認為,合理共通的語言交流就是實踐理性和經驗世界。間性視角是一種水平視角,典籍還涉及歷時的理解問題。伽達默爾主張將理解的主觀性置于傳統中,因為本文由收集整理任何一個理解者都不可避免地處于傳統中,正是傳統將理解與理解對方聯系在一起。作者的意圖、文本的意義、讀者的期待能否與譯者的理解形成和諧的關系直接影響翻譯的任務能否完成。所謂視域融合,指解釋者的歷史理解不可能是不偏不倚客觀公正的,他對過去的理解總是包含著對當前情況的理解。然而解釋者的視域又不是凝固不變而是動態開放的,當前的視域可以擴大到包容過去的視域,這樣便構成了一個新的更廣闊的視界。(周憲 1997:251)如此主體間性與視域融合理論便在形而上的哲學層面照亮了典籍翻譯的前路。
3.文化離散與第三狀態
迄今為止,典籍翻譯研究的主流范式主要有二:或以原文為中心,或以譯文為中心,且多以語言學或語文學認識觀為依據。人們的關注點大多集中在源文本應當如何在目標語中再現、怎樣才能得到好的、地道表述的譯作,等等不,卻甚少提出這樣的問題:什么樣的譯本既受譯文讀者歡迎又能保留住中華文化的認識樣式和智慧形態?什么樣的譯本會受到排斥?就翻譯本身的樣式和路徑來看,有沒有“第三形態”或“第三空間”的存在?作出答案是涉及諸多翻譯要素的復雜問題。
離散一詞源于 《新約》關于猶太人被驅逐家鄉的記述,它強調遠離家園、遷徙四方、生存于異族之中所經歷的創造新生視角與獨特文化身份的心路歷程。后殖民研究話語中的離散意義強調離散主體與母國及移居國之間的心理和政治距離。離散在詞義層面上與流亡、遷徙同義。對于一個遠離精神家園的“離散者”要進行文化認同的新課題,無論是從價值觀念、道德倫理還是在思維范式方面,都要經歷漫長艱辛的過程。然而從“文化和解”角度來說,離散更是一種積極的混雜狀態,是一種形式上混雜、時間上不純的文化形式。由于“離散者”流程于兩種甚至多種文化之間,故而在當今語境下擁有更寬闊和多元的視角,能夠積極參與文化的傳承、改造與顛覆。后殖民理論霍米巴巴認為:離散者只能居住于文化間的世界里,并于矛盾和沖突的傳統中再造身份認同,“既是此又是彼”,身陷于文化翻譯的過程之中。(bhabha,2002)“文化離散“從跨文化交往的角度,打破傳統的翻譯策略的二分法,從文化離散的角度重新定位翻譯是在源語言和目標語之間產生出的“第三形態”。該個體不是指目標語言中生成的一個簡單文本,而是受制于源文本的新的語言文化個體。每一個譯者都是雙文化者,生存于多文化的縫隙中,他們都是帶著最廣義的文化離散的視角來解讀、消化并轉述譯文。從語言層面講,無論目標文本的歸化程度有多大,都難免會有一些翻譯腔,但又處在目標語受眾認知域認知范疇之內。漢典籍譯者的任務不是追求所謂“譯者的隱身”而不得不犧牲漢民族特有的認識樣式,或是完全忽視目標語受眾的認知樣態與思維方式,執拗地自說自話,而是要努力使外譯經典的文化身份恰如其分地展現在語言文化的“第三空間”。不是固守自己的文化家園,而是做出某種妥協,在接觸和體驗異域他者文化的同時,進行文化間的溝通與有度雜合。從翻譯角度講,就是譯者以目的語介紹本土文化價值觀念時,大到總體的文化心態,小到文化因子,都是翻譯操作的對象。操作層面的距離是既要縮短亦是要拉長,在呈現兩種文化話語交織的雙線結構之間需要不斷調整,所呈現譯品及相關身份既保留源語又符合目標語的詩學表征樣式,但它們在精神上屬于源語,但在語言詩學表征上又不屬于源語,而是一種介乎兩者之間的形態,即“第三形態”。所謂第三態,用中國話語形態表征,實為中間態,道取中庸之意。二元對立的道路無法走通,運用中華古老智慧“中庸之道”于典籍翻譯策略中,通過解構、建構或重構,通過翻譯把他族文化的要素帶到我族,同時也將我族文化要素輸入他族。他族我族的語言和文化形成互動,這不僅對譯入語文化有益,對于譯出語也同樣有幫助。
4.結論