前言:本站為你精心整理了生理學雙語教學范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要雙語教學已越來越受到關注。作者結合教學實際,針對生理學的教學特點和學科任務,主要討論了雙語教學的必要性、在生理學雙語教學過程中的經驗體會和主要問題,并就相應的解決方法作了一些思考。
關鍵詞生理學雙語教學體會
ThoughtsandexperienceofbilingualeducationinphysiologyCHISumin,LIUYali,HUYuzhen,PEIJianming(De-partmentofPhysiology,theFourthMilitaryMedicalUniversity,Xian710032China)
AbstractBilingualprelectionhasbeenmoreandmoreconcerned.inthecurrentsituation.Consideringthechar-acteristicandtaskofteachinginphysiology,theauthormainlydiscussedthenecessity,theexperienceaswellastheproblemsanditssolvingmethodsinbilingualeducation.
KeywordsPhysiology;Bilingualeducation;Experience
由于現代計算機和網絡技術的發展,英文作為一種世界性的語言,在工作和學習中的重要地位已日益明顯。各種醫學的前沿知識、最新應用等也主要是用英語的,所以“雙語教學”能夠較好地幫助醫學生掌握各學科的專業醫學術語以及本專業的最新進展,有助于深化專業課程的學習。對此,國家教育部已經把英語教學提到一個比較重要的位置,在大學本科教育中,除了公共英語教學以外,還提出應加強大學本科教學的雙語課程建設,其中要求各高校在專業課程中開設5%~10%雙語課程教學。隨著社會環境和辦學條件的改善,各大高校已逐步將雙語教學應用到各專業課程的教學中,但是在教學效果上,雙語教學必然會受到很多主、客觀條件的限制。
教師在雙語課上要同時解決兩方面的問題:一是完成學科本身的教學任務,二是以英語為教學語言來講解學科知識。理想的效果是使兩者疊加,但有時卻會顧此失彼。醫學生雖然具備較好的英語基礎,但由于缺乏專業醫學英語的應用訓練,而且多年來已習慣于母語教學,要適應英語描述機體的功能代謝變化有一定的難度。我們生理學教研室根據國家教育部的精神,從目前的實際情況出發,在保證完成學科教學任務的前提下,已經在兩年前就逐步開展了10%比例的雙語教學工作,這種教與學雙方的英語基礎及教學配合,對教學效果產生了重大的影響,與此同時,也帶給我們對搞好生理學雙語教學的一些思考和體會。
1提高認識,明確目的
首先,我們要明確雙語教學的目的,目的明確才不會迷失方向,這是探討雙語教學問題的基礎。引入雙語教學的目的主要有兩個:一方面可使同學們熟悉和加深對生理學英文專用名詞和術語的印象;另一方面,努力營造英語學習氛圍,促進學生英語能力的全面提高,讓學生們在學習生理學專業知識的同時也受到更多的英文語言環境的熏陶,促進學生英語語言能力的發展,這種潛移默化的作用可以加強學生的英語交流能力,為將來能真正地走向世界打下堅實的基礎。
因此,我們上課時采用英文板書或英文字幕的多媒體課件與中英文講授相結合的教學模式,在用英文講課的基礎上,用漢語去講解一些醫學專業英語單詞、難點,讓同學們在英語課以外的專業課上也能聽到英語。課程設計的初衷是要營造一種醫學英語的語言環境,讓學生熟悉醫學英語。但具體來說,醫學英語的句法文法一般比較簡單,其難點在于大量的醫學英語單詞的拼寫和發音。我們的目的應該是教學生熟悉和掌握生理學單詞,而不是教英語。有人以為用英語來上課就叫做雙語教學,這是片面的。其實通過朗讀書寫重要的專業單詞,已經達到教學目的。作者從實際的教學效果來看,過多地教授大段的英語原文,其教學效果并不好。這與國內的某些調查分析結果有共同之處。
2充分準備,因材施教
作為教學活動的受體,學生的實際語言狀況是影響雙語教學的最基本的因素。現階段多數學生很少接觸過生理學的專業英語,而且學生的英語水平參差不齊,有的公共英語的聽力都沒有過關,聽醫學英語更是如聽天書。我們在教學活動中發現有的學生干脆放棄聽課。所以,老師在授課以前應該對學生的英語水平進行摸底,做到心中有數,有的放矢,以學生的英語水平決定醫學英語內容的比重及講授方式是以英語還是漢語。
授課之前,查閱大量的外文資料,對講授的課程內容做好專業知識和專業外語的充分準備。備課時在每一章節先根據專業內容準備相關的專業詞匯,從中挑選幾個便于理解本章內容的基本專業詞匯,以備在課堂上反復口述。平均每堂課專業詞匯數量不宜超過10個,同時每個章節都準備幾個典型的專業描述語句,并提前將授課內容和重要而常用的醫學英語詞匯整理下發給學生,方便學生的提前預習。在開始講課時,這些典型的專業詞匯和句型可用中英文穿插講述,待學生聽懂后即可全用英語反復口述,以使學生在課堂上即學會典型專業語句的描述。
另外,每章節都準備一個英語小結和相應的思考題,在對本章專業內容進行概括時,盡量將典型的專業詞匯、語句融匯其中,便于同學課后復習鞏固。在定期印發專業詞匯、要求學生能夠熟練掌握的基礎上,建立網上雙語論壇或課外專業英語講座,鼓勵學生大膽用英語思考、記憶、提問和回答,在不知不覺的教育引導中,使學生理解、掌握知識,增強專業英語學習的興趣。
目前我校醫學生有五年制、七年制之分,他們的英語水平有高有低,運用英語的能力有強有弱。因此要分類指導,因材施教,分別制定七年制學生和五年制學生的雙語教學大綱和考評標準,切實增強教學的針對性和有效性。
3靈活多樣,形式不拘
現在的雙語教學處于各自為政的局面,不同學校不同教師選材不一,教授方式不一,考核形式不一。國家沒有明確的教學大綱要求雙語教學以何種方式進行,達到何種目標,因而不能有效地發揮雙語教學的真正作用。教學大綱和教學要求是以母語作媒介進行教學的大綱,只有以母語教學才能比較順利地完成教學任務并達到預期的教學目的。這是因為教師和學生的母語表達及接受能力都大大高于他們的外語能力。
從受教育起,學生的語言背景都是母語,并由此建立起理解方式和思維習慣。雙語教學開創了以英語作為主要教學語言的授課和學習方式,其中還包含著各學科特殊的專業表達。教學過程所涉及的專業詞匯量與專業描述方式無疑是學生面臨的最大挑戰,這就可能影響學習者學科目標的達成。對此,作者認為在教學中英語應用可以由少到多,使用比率逐漸增大。教師根據學生的反映切換中英文,緩解學習者的語言思維壓力,使其逐漸適應,以達到學科目的和語言目的的協調統一。
外語教學的根本目的還是教授生理學的專業知識而不是英語。采用以外語描述為主,以母語講述為輔的形式教學,目的是有助于學生理解外語的學科知識內容。開始講述時,首先通過清晰生動的語言給學生進行專業基礎知識的講解,同時通過適當的母語解釋幫助學生理解,尤其是每章節中的重點專業詞匯和典型專業語句,以避免由于語言滯后造成學生的思維障礙,使外語學習能力不同的學生都有新收獲。另外,學生理解容易的部分,則加大英語講述的成分;學生理解困難的部分,則適當地用漢語補充解釋。
在實際教學過程中,應根據學生的具體情況進行不同層次的雙語教學。目前雙語教學過程大體上可分為三個層次:第一層次,滲透式雙語教學,即把英語作為教學語言逐步滲透在教學內容中,適當加入英語教學成分,主要是專業詞匯和典型專業語句。第二層次,穿插式雙語教學,即有意識地把英語作為教學語言穿插于課堂教學中,并逐步培養學生用英語思考問題的意識和能力。第三層次,完全式雙語教學,即把英語作為教學語言應占總課時量的二分之一以上,并能熟練運用。逐漸擴大英語作為教學語言的比例,最后達到以英語為主要教學語言的目標。
4教學互動,提高興趣
好的方法是成功的關鍵,作為正處于探索階段的雙語教學,其教學方法的作用更為明顯。教師在授課過程中使用的英語語言應該精煉簡潔,板書時重要的英語詞匯要加注中文,以確保學生掌握英語和專業知識。在此基礎上,應盡量采取學生喜聞樂見的方式方法授課,對各種生理現象、生理功能的闡述,可應用豐富的多媒體手段,甚至用身體語言,幫助學生理解和掌握。因為增加了專業英語詞匯和語句的描述講解,必然多占用部分專業知識的講解時間;而多媒體技術的應用使雙語教學的各種方式可以方便地體現出來,既增加同學們的學習興趣又節約了教學時間,保證了中英文穿插的學習質量,大大提高了學習效率。
在授課過程中,除了教師的講解以外,更要促進學生的積極參與,只有這樣才能充分體現出雙語教學的效果。在講解過程中要適時地穿插一些基礎知識的提問,開始要求學生能用簡單的英語單詞回答問題,以促使他們在課堂上即掌握相關的專業英語詞匯,然后逐步擴展為簡單的專業描述語句。另外,每一部分內容留1~2個小問題作為課后作業,使學生充分練習和適應英語專業描述方式。通過這些方式既檢驗學生對所學知識的理解程度,又給他們提供用英語表述專業知識的鍛煉機會。
雙語課還要解決的一個問題是,減輕學生的壓力感和緊張感。這是由于學生長期的中文思維要一下子轉變過來有點困難;另外,傳統外語教學使學生在聽、說方面缺少鍛煉。針對這種情況,除了提高教師自身口語表述能力外,在課堂上要盡量營造輕松、幽默、熱烈的氣氛,以提高互動效率。經過一段時間的練習之后,大部分同學對英語講解的接受能力和用英語表達所學專業知識的應用能力會明顯提高。
5認真思考,揚長避短
目前,在我國雙語教學還處在探索階段,正確的思想觀念至關重要。生理學是一門醫學基礎課,教學大綱要求教師通過理論課和實驗課向學生傳授生理學專業知識,在一學期內順利地完成教學任務并達到預期的教學效果,即要求學生從理論上掌握生理學。教師和學生的母語表達及接受能力都強于他們的外語能力,再加上不同學生的英語能力差別較大,有的學生英語聽力比較差,完全無法聽懂醫學英語,上課時如聽天書,對這部分學生雙語教學的意義完全無法體現,甚至達不到最基本的教學要求。因此,過多的英語講解可能會影響學生對專業知識的掌握,造成學生對生理學知識的理解下降,不利于學生對知識的牢固掌握和對基礎醫學學習興趣的培養。
要搞好雙語教學,教師要確立正確的教學觀念,實現三個轉變。一是將雙語教學目的從以往的英語應試轉變到英語應用上來;二是將雙語教學安排從考慮英語語言點轉變到考慮專業知識點為主上來;三是將雙語教學方式從傳統的以教師授課灌輸知識為主轉變到與專業教學相適應的注重研究方法、提出問題上來。同時,要教育學生確立正確的“受學”觀念。在雙語學習的過程中,要自覺克服畏難情緒,課前進行充分預習,找出疑難點,并在課中仔細尋找解答,課后也要加強對一些關鍵知識點的復習,從而循序漸進,在培養對雙語學習的興趣中,養成用英語來解決實際問題的習慣,通過學以致用真正鞏固雙語教學的成果。
雙語教學成敗的關鍵在師資。作為教學活動的主體,教師應不斷提高自身的英語水平。現階段在我國要求老師用地道英語上課有較大難度。我們所說的與英語“親密接觸”,應該是接觸比較地道的英語詞句,而不是接觸通過漢語思維講出來的“中國式英語”。假如學生經常接觸的是“中國式英語”,久而久之就會在不同程度上養成不符合英語表達習慣的語言行為,這樣反而不利于他們英語水平的真正提高。所以,為了順應時代潮流,教師應該通過包括自學、出國進修等方式提高英語水平,為培養高素質的醫學人才作出努力。
總之,雙語教學作為一種新的教學理念有其積極的一面,只要我們以科學的態度認真思考,一切從實際出發,揚長避短,不斷探索合適的教學方式,不斷努力提高自身素質,一定找到一種適應現代醫學教育的方式,使我們的教學更上一個臺階。
參考文獻
1吳瓊,章彥英.中國教育與教學,2003,2(11):50
2于小玲.中國醫學理論與實踐,2005,15(7):1003
3王輝,蔣利華.中國醫學理論與實踐,2004,14(12):1731