首頁 > 文章中心 > 正文

          漢語被動向

          前言:本站為你精心整理了漢語被動向范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

          漢語被動向

          【內容提要】本文通過藏緬語與漢語的比較,反觀漢語被動句的如下特點:漢語與親屬語言藏緬語在被動表述上沒有共同來源;漢語被動表述有不同于其他語言的類型學特點;“被”字是構成漢語被動句的關鍵要素,也是漢語被動句的特色。

          【摘要題】中國少數(shù)民族語言文字學

          【關鍵詞】藏緬語/漢語/被動句/反觀

          【正文】

          有親緣關系的語言,在共時狀態(tài)上既有共性又有特性,在語言演變上也還會存在一些共同的規(guī)律。即便它們之間有差異,差異也有規(guī)律可尋。因而,研究某種語言,有可能從與其有親緣關系的語言特點中得到啟發(fā)、得到印證,還可以從類型學的比較中加深對不同語言的認識。藏緬語族語言(以下簡稱藏緬語)與漢語有親緣關系,同屬漢藏語系,因而有可能通過它們的相互比較、反觀,去認識不同語言的共性和個性,彌補單一語言所看不到的語言現(xiàn)象。本文在分析漢語、藏緬語被動句的基礎上,進而通過藏緬語與漢語的比較,反觀漢語的被動句特點,旨在對漢語被動句的研究有一些幫助。

          一、漢語被動句的基本特點和認識上的不確定性

          漢語被動句是一個復雜的語法現(xiàn)象,有著一個龐雜交錯的系統(tǒng),因而對其本質特征難以認識清楚。雖然語法學家經(jīng)過了長期的研究,但至今未能取得比較清晰、統(tǒng)一的認識,甚至連漢語有沒有被動范疇都還存在爭議。加上漢語被動句的提出最初受到英語語法研究的影響,不免多少套用了英語的語法概念和分析框架,這就更增加了研究的難度。在這一節(jié)里,我們先對漢語被動句的基本特點做些簡要的疏理,以利于認識漢語被動句研究面臨的問題及其癥結所在。

          (一)漢語被動句的基本特點

          漢語被動句的基本特點主要可以從語法、語義兩方面來認識。

          1.在語法標志上,被動句可分為有標記被動句和無標記被動句兩類。漢語被動句有多種形式標記,其中常見的是以“被”字作為被動標記,構成“N+被+(N)+VP”式(N是名詞性成分,VP是動詞性成分)。這在語法學界的認識是一致的?!氨弧笔莻€帶有實詞意義的虛詞,由動詞語法化而來。此外,“叫、讓、給”等也是被動標記,由這些詞組成的句子也是被動句。如:“飯叫狗吃了、我的錢讓小偷偷了、這張紙給弟弟撕壞了。”

          無標記被動句是指不用“被”字詞匯標記,但含有被動意義的句子。有的人將它稱之為“意念被動句”。如:“桌子搬走了、隊伍解散了、失散的親人找著了。”但對“意念被動句”,有的學者認為不應該算是真正的被動句。

          漢語的被動句包括有詞匯標記的和無詞匯標記的兩種。二者都帶有“受事+施事+動詞”的語序特征。語序特征也是確定語法范疇的參項,特別是對分析性較強的語言來說尤為重要。語序特征不屬于形態(tài)變化,但它也是語法形式的一種,從廣義上說也是一種語法標志。

          2.在語義上,漢語的被動句主要是表示“不如意、遭受”等消極義,如“我被他罵了、弟弟被老師批評了、我的錢被偷了。”但人們又發(fā)現(xiàn),被動句除“不如意、遭受”等消極義外還能表示“如意”的積極義,如“我被表揚了、他被提拔了、他的病被治好了。”還有表示“中性”義的,如“那本書被壓在箱子下面了、杯子被拿走了。”

          (二)認識的分歧

          1.在定義上,主要是對漢語究竟有沒有被動范疇存在不同的認識。有的認為由“被”字等組成的句子表達了被動的語法意義,而且其語法形式是詞匯標記和語序,既有語法意義又有語法形式,應該可以確認為是被動范疇。但有的則認為“被”字表達的被動義是詞匯現(xiàn)象,主要屬于語義范疇而不是語法范疇,由“被”字組成的結構只能稱“被動結構”或“被字句”,不能稱被動范疇。他們還把漢語的被動句與英語相比,以形態(tài)有無的眼光判斷漢語不存在被動范疇。漢語究竟有沒有被動范疇,這是被動句研究面臨的重要問題之一。

          2.在被動句的分類問題上存在分歧。有的學者從結構形式的角度對被動句做了廣義上的劃分,認為漢語被動句包括有詞匯標記的被動句和無詞匯標記的“意念被動句”兩種。但也有學者指出被動句式的本質在于其“結構格局”(即“語序”),因而認為所謂“意念被動句”的提法不妥,不必在被動句下面再單列“意念被動句”一類。

          3.對“被”字的詞性和句法功能,也存在不同的看法?!氨弧弊值膶傩耘c被動句的性質密切相關,對它應如何認識在被動句研究中至關重要。對“被”,普遍認為是介詞,但有的認為是動詞或助動詞,還有的把“被”字視作“介·助”兼類詞。在具體的問題上也存在許多分歧。主要有:關于“被”字前面是受事主語的提法,有的認為不完全是受事。(宋玉柱1995)關于“被”字后的賓語名詞性成分,有的認為不一定是施事。(李臨定1980)關于被動句作為謂語的動詞,有的認為必然是及物動詞(劉慧英1998),但有的認為“被”字句的謂語動詞大都是及物動詞,有些自主動詞也能做“被”字句謂語動詞。(王還1984)關于“被”字句和“把”字句的關系,有的認為二者的性質大致相同(王力1985),但有的認為二者在語義上、結構上存在著若干差異,只有一部分可以相互轉換(梁東漢1960)等等。

          (三)分歧的主要原因

          由于漢語屬于分析性類型的語言,其被動句的語法標志不像英語由“be+V-en”的形態(tài)變化那樣易于被確認,因而在對分析性成分的認識上容易產(chǎn)生分歧。此外,漢語的句法結構是受語義強烈制約的,因而如何結合語義來研究語法是個難題,也不容易取得一致的意見。在語序方面,由于語序的排列除了有固定特點外,還存在靈活性的一面,這也容易造成認識上的分歧。還有,被動句在口語和書面語上的差異,在方言和共同語上的差異,也是一個不易弄清楚又容易產(chǎn)生觀點分歧的問題。

          二、藏緬語被動句的基本特點

          藏緬語是漢藏語系中語種最多、分布最廣的一個語族,而且藏緬語類型復雜,下屬語支之間在語法特點上差異很大,呈現(xiàn)出復雜的層次關系。這與藏緬語分化的時間長、分布地區(qū)廣、不同群體長期隔絕等因素有密切關系。但藏緬語與漢語有親緣關系,二者在語言特點和語言演變規(guī)律上有共性又有個性,藏緬語對漢語的研究有不可替代的參考價值。

          (一)藏緬語的被動表述手段

          藏緬語的被動表述手段有虛詞、語序和形態(tài)變化等三種。虛詞和語序是最常見的手段。虛詞是使用格助詞、介詞表示施受關系。形態(tài)變化主要有以下幾種:聲調屈折表被動;動詞后附詞素表被動;動詞前綴表被動。

          這些不同的被動表達手段在藏緬語諸語言中有不同的分布。如:表示施受關系的格助詞在大多數(shù)語言里都有;而用介詞表被動只存在于白語里。有的語言只有一種被動表述方式,如白語、扎話、珞巴話、景頗語、納西語、拉祜語、獨龍語等;而有的語言在以格助詞表示被動的同時還可以跟其他被動表達方式并用,如彝語表被動可以用施事格助詞和聲調屈折兩種方式,載瓦語除了以格助詞表達被動關系之外,還可以用動詞的使動變化表示被動義,哈尼語被動句施事出現(xiàn)時用格助詞表施受關系、施事不出現(xiàn)時用連動結構表被動。這些不同的方法都能表達被動義,但被動義表達效果的強弱卻有所不同。以前置型介詞做被動標記的語言,其被動義最強;以格助詞表達的被動義則相對較弱。

          (二)藏緬語被動句的類型劃分

          藏緬語被動句的分類標準與其表達方式的多樣性密切相關。雖然以格助詞表示施受關系的語言中有的語言還可以兼用其他被動表述手段,但所兼有的方法大多不常用(如載瓦語的使動表被動),而且學術界對一些被動表述方法(如彝語的聲調屈折表被動)也尚存爭議。無論一種語言中有幾種被動表述方式共存、并用,其中必定有一種是主要手段。

          從意義和形式兩個參項入手,可以把藏緬語被動句分為三種類型:

          1.被動句含有較強的被動義,也有詞匯標志。這種被動句用被動介詞做被動句型的詞匯標記。屬于這一類型的語言不多,如白語等。白語以前置型介詞作被動標記,以“受事++施事+VP”為基本句式結構,具有較強的被動義。這大約與白語同時具有“VO”型句法結構以及與漢語有較深的接觸關系有關。白語的被動標記詞有等三個,前兩者均借自漢語西南官話介詞,的來源和詞性則需進一步探明。例如:

          他被打了一頓。

          白語的被動句多表示“不如意、不愉快、遭受”等消極義。受事所指稱的事物多是在具體語境中實際存在的特定個體,多為定指(實指)性成分。多種被動標記詞可并用。雖然白語有被動句,但它還是習慣用處置式表達施受關系。一些在漢語里是被動句的句子,白語既可以用處置式句型來表達,又可以用被動句來表達。如“小偷被我們趕走了”這個句子有兩種表示法,但首選的是前者:

          2.被動句只含有輕微被動義,沒有被動詞匯標記。這種類型的被動句以格助詞表示與被動有關的施受關系,被動的語義很弱,與上一類型有較大差別。屬于這一類型的語言包括景頗語、哈尼語、納西語、載瓦語、勒期語、浪速語等。如景頗語以表示施事者,組成的“受事+施事++VP”結構,主要表示強調施動的語義,只含有輕微的被動義。例如:

          火被他搞滅了。

          這類句子由于含有輕微的被動意味,所以翻譯漢語的被動句時,都用這種結構的句子來翻譯。其實,這類句子與上一類型相比,不是真正的被動句,母語人的語感也認為這類句子被動義很弱。我們在《藏緬語的強調式施動句——兼與漢語被動句對比》一文中,將這類句子稱之為“強調式施動句”。

          3.含有被動義,并且有外部的形態(tài)標志。這種類型被動句的形態(tài)標志,有動詞前附和動詞后附兩種。屬于這一類的語言有拉塢戎語、扎話、義都珞巴話等。如拉塢戎語(屬羌語支)的被動句,施事不出現(xiàn)時,在動詞完成時態(tài)的詞根前加前綴(詞根第一音素為濁音時則加-)并將完成態(tài)前綴的元音變?yōu)棣痢H绻~根第一音素是χ或,則不再加被動前綴。(黃布凡2003)

          動詞原形完成時態(tài)被動態(tài)

          此外,西藏昌都察隅縣上察隅區(qū)義都珞巴話被動態(tài)的構成方式是在動詞后加。例如:(孫宏開1983)

          4.此外,對有些語言的情況還不完全清楚或存在爭論。如彝語究竟有沒有被動態(tài),被動句的語法標記又是什么,還存在不同的意見。(與彝語同屬一個語支的語言,如上述的哈尼語、納西語等都沒有真正的被動態(tài)。)有的認為涼山彝語的被動句有屈折形式和分析形式兩種手段(李民1984、陳士林等1985、陳康等1998、朱文旭2003)。如《彝語簡志》(陳士林1985)指出,彝語低降調(21)單音及物動詞跟相應的次高平調(44)動詞利用聲調交替表示被動態(tài)和主動態(tài)的區(qū)別。如:

          又如《彝語語法》(陳康、巫達1998)指出,彝語(北部方言圣乍話)被動態(tài)的曲折形式用低降調(21)動詞的次高調(34)形式表示被動態(tài)。作者舉出例證:

          然而,有的對彝語被動句有著不同的觀點,對所謂彝語“聲調曲折被動態(tài)”提出了置疑?!稕錾揭驼Z的被動句》(小門典夫2003)一文認為涼山彝語有被動句,但他認為涼山彝語中并不存在“被動態(tài)”的語法標志。而且認為被動句主要依賴謂語所表示的“結果性”而成立,即采取“受事+施事+動詞”這個詞序來構成。《涼山彝語被動義的表達方式》(胡素華2004)一文認為涼山彝語(北部方言圣乍話)沒有通過動詞本身的形態(tài)變化來表示被動義的嚴格意義上的被動態(tài)范疇。作者論及,“聲調的屈折變化常誤認為是形成被動義的手段”,其實“它只是動詞與名詞性成分間的不同關系”,即“不同的語義指向在語音和諧上的表現(xiàn)”。

          至于通過動詞(虛化動詞)、使動詞等構成含有被動義的句子,在藏緬語里都不同程度地存在著。如哈尼語用動詞和其他謂語動詞共同組合的連動結構含有被動義。是由“給”義動詞語法化而來。例如:

          你被偷了多少錢?

          載瓦語被動句有用動詞的使動形式來表示被動義的用法。

          這類句子是否能算是被動句,有待進一步研究?;蛘甙阉闯墒呛斜粍恿x的施動句。一種句子類型的語義、語法特點往往不是單一的,有的會含有數(shù)個不同的特點。但不同的語義、語法特點揉在同一句子中時,總有一個是主要的,而句子的性質是由主要特點來決定。使動句中即使含有被動義,但還是使動句。

          總的看來,藏緬語被動句的特點是多元的。除了少數(shù)語言使用形態(tài)變化構成被動句外,大多數(shù)語言都是通過詞匯(包括介詞、動詞、格助詞)手段構成被動句。在被動義的含量上,除了白語等少數(shù)語言外,大都比較弱,特別是用格助詞表示施受關系的句子被動義就更弱了。

          三、從藏緬語反觀漢語

          通過藏緬語和漢語被動句的比較,可以得到以下幾點認識:

          (一)漢語和藏緬語在被動表述上沒有共同來源

          通過對比,我們看到漢語和藏緬語在被動表述上存在較大的差異。在語法標記上,漢語主要靠介詞“被”組成的結構表示被動,而藏緬語有多種被動表述方式。有的是格助詞,有的是用“著”等,也有少數(shù)語言用形態(tài)表示的。在語義上,漢語的被動義比藏緬語突出、鮮明。這些重要的差異,說明漢語和藏緬語在被動表述上沒有共同來源,可以認為漢語的被動表述是原始漢藏語分化為不同的語族后產(chǎn)生的,不可能追溯到原始漢藏語階段,因而要重建原始藏緬語的被動表述形式是不可能的。即使是藏緬語內部不同語支的語言,被動表述的語法標記和語法意義也有較大差異。拿藏緬語共有的格助詞來說,不同語言之間大多是不同源的,這說明它們是后來各自產(chǎn)生的。

          既然被動表述不是原始漢藏語原來就有的,漢語的被動表述就應該是漢語從漢藏語分化出來之后產(chǎn)生的,其產(chǎn)生是由漢語內部的機制和條件決定的。能有這一認識是很重要的,它對于認識漢語的被動表述特點具有宏觀的指導意義。

          (二)從類型學的角度看,漢語被動表述有其不同于其他語言的特點

          印歐語的被動表述靠的是屈折式形態(tài)變化,而漢語、藏緬語缺少屈折式形態(tài)變化,主要靠詞匯和語序,在類型上是不同的。

          漢語、藏緬語之間,被動表述的類型學特征也不同。雖然漢語和藏緬語都屬于分析性語言,但分析性的程度不同。從總體上看,漢語的分析性比藏緬語更強,藏緬語的不同語言都不同程度地保留了一些形態(tài)變化。分析性強弱的不同,直接影響被動表述采取哪種語法形式。漢語主要用“被”字結構表達被動,而藏緬語主要用格助詞外還有形態(tài)變化。認識藏緬語與漢語被動表述類型學特點的不同,有助于幫助漢語研究者擴大視角認識漢語被動表述的特點。

          (三)“被”字是構成漢語被動句的關鍵要素,也是漢語被動句的特色所在,是其他親屬語言所沒有的

          漢語被動句的形成與“被”字的語法化過程是分不開的?!氨弧弊帜軌虺蔀闈h語被動句詞匯標記,與其自身的語義基礎有密切關系。漢語的“被”字,源自于動詞,本義是“披”義、“覆蓋”義,后引申為“及于”義、“蒙受”義等,虛化為介詞。一般認為,“被+動”式的被動句出現(xiàn)于戰(zhàn)國末期。關于“被”字語法化過程,有的認為“到十三世紀才完全語法化”(劉世儒1956),有的認為“在十三世紀就已經(jīng)語法化了”(宋采娃1958)?!氨弧弊值恼Z法化與被動句的形成是相輔相成的?!氨弧弊殖蔀榻樵~后,隨著表達的需要,“被”字結構也在不斷發(fā)展,出現(xiàn)多種不同的表述形式。“被”字結構的發(fā)展,既豐富了語言的表達功能,又充實了語法的結構模式。因而,“被”字及其結構的研究始終成為漢語語法學家關注的熱點,也將是今后繼續(xù)深入研究的課題。

          【參考文獻】

          [1]劉世儒.被動式的起源[J].語文學習,1956,(8).

          [2]宋采娃.關于確定漢語被動句主語的標準[M].語言學論叢(第二輯)[M].上海新知識出版社,1958.

          [3]李臨定.“被”字句[J].中國語文,1980,(6).

          [4]孫宏開.義都珞巴話概要[J].民族語文,1983,(6).

          [5]王還.把字句和被字句[M].上海教育出版社,1984.

          [6]李民.涼山彝語的主動句和被動句[J].西南民族學院學報,1984,(1).

          [7]王力.中國現(xiàn)代語法[M].商務印書館,1985.

          [8]陳士林,邊仕明,李秀清.彝語簡志[M].民族出版社,1985.

          [9]宋玉柱.被動句[J].天津教育學院學報,1989,(2).

          [10]梁東漢.現(xiàn)代漢語的被動式[J].內蒙古大學學報,1960,(2).

          [11]李珊.現(xiàn)代漢語被字句研究[M].北京大學出版社,1994.

          [12]陳康,巫達.彝語語法[M].中央民族大學出版社,1998.

          [13]黃布凡.拉塢戎語概況[J].民族語文,2003,(3).

          [14]小門典夫.涼山彝語的被動句[J].語言研究,2003,(4).

          [15]朱文旭,張靜,彝語被動句式研究[M].現(xiàn)代語言學理論與中國少數(shù)民族語言研究,民族出版社,2003.

          [16]戴慶廈,李潔.藏緬語的強調式施事句——兼與漢語被動句對比[J].語言研究,2005,(3).