前言:本站為你精心整理了語言銜接和非語言銜接教學范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
語言銜接機制主要指語篇中的語言形式所提供的語義銜接,通過語言形式表現出來,Halliday[1]把這類銜接分為了表1中的五種:
二
Halliday&Hasan[1]認為“銜接”這個詞專門指那些組成語篇的非結構性關系,它們是語義關系,銜接是語篇中的一個成分和對解釋它起重要作用的其他成分之間的語義關系,這一“其他成分”也必須在語篇中能找到,但它的位置完全不是由語法結構來確定的主要研究了英語中的照應替代省略連接同義反義等修辭手段及其使用規則這樣,語篇的銜接機制就被局限于能夠在語篇形式上找到其預設項目的語義銜接機制,也就是說語篇的銜接機制是通過語言形式的銜接實現的,但我們可以舉出很多沒有銜接機制但語篇仍然可以連貫的小語篇來說明銜接不能保證連貫因此Halliday&Hasan[2]把語篇銜接機制擴大到有機銜接和結構銜接胡壯麟[3]又將銜接機制擴大到及物性銜接和語音銜接等張德祿[4]又將銜接的范圍擴大到由人際意義和謀篇意義形成的銜接和由把語篇與語境聯系起來的外部機制形成的銜接和跨類銜接張德祿[5]又發現同一層次內部的不同級階之間和不同層次之間也具有銜接關系,所以他又進一步探討了語篇中的跨級階和跨層次銜接機制本文發現日常生活中語篇的銜接也與語言使用者的世界知識與語境緊密相連,因此為了全面的理解銜接機制,本文把銜接機制分為語言銜接機制和非語言銜接機制,下面分別予以討論
三非語言銜接機制
張德祿[5]說銜接概念是用于解釋話語中的語義關系的,那么任何表達話語中句子之間的語義關系的特征都應該看作是銜接特征所以,相對于語言銜接機制,像語境語言使用者的世界知識和語用知識這些影響語篇或會話連貫性的非語言因素也應被稱為銜接機制,本文稱之為非語言銜接機制
3.1語境銜接機制
Malinowski提出了三種語境:話語語境(contextofutterance),情景語境(contextofsituation)和文化語境(contextofculture),話語語境也被稱為語言語境胡壯麟[3]把contextofsituation分為三種:語言語境(linguisticcontextorcontext),指的是文本或話語內的語言環境;情景語境(situationalcontext),指的是周圍的情況,事件的性質,參與者的關系,文本或話語產生的時間地點和方式;文化語境(culturalcontext),指的是歷史文化風俗和語言使用者的語言社團的習俗在某些特殊情況下,語言形式的連貫并不能保證交際的連貫,但語境卻讓看似不連貫的文本或會話連貫起來
語言語境(linguisticcontext/co-text)
有時候為了能更好的理解話語或文本,讀者需要知道上下文提供的語境,本文稱為上下文銜接比如說:
①“YesterdayMrs.Morrisonhadgiventheflatanextraclean,andtodayshehadhadbroughtacardandabunchofmarigoldswhenshecametodothebreakfast.Mrs.Grantdownstairshadmadeacake,andintheafternoonshewasgoingdowntheretotea.Thelittleboy,Johnnie,hadbeenupwithapacketofmints,andsaidhewouldn'tgoouttoplayuntiltheposthadcome."
——ThePresent,Unit3,CollegeEnglish(revisededition)
如果沒有上下文提供的語境,理解這一段就比較困難沒有上下文讀者就不知道Mrs.Morrison是誰?為什么她今天多打掃了一遍房間?為什么買了一張卡片和一束金盞花?為什么Mrs.Grant下樓做了一個蛋糕?第三人稱“she"指誰?為什么小男孩Johnnie直到郵包送來前沒出去玩?根據上下文,讀者才知道“she"指的是文中的主人公,一個老太太,今天是她的80歲生日,他的女兒Myra很少來看他,他很希望今天她女兒能給他郵來一個禮物Mrs.Morrison是她的女兒安排照顧老太太的一個人,Mrs.Grant和Johnnie這樣做的目的是給老太太慶祝生日因此從某種意義上講,是上下文語境使得這一段連貫起來
情景語境(situationalcontext)
②陳:“現在走吧”
王:“我有點事,我學生晚上要來找我”
陳:“真是的”
王:“幫我帶個禮物吧!”
陳:“真拿你沒辦法”
在上面的這個日常對話中,話語之間沒有顯性的語義銜接,看似并不銜接但在對話的后面加上會話產生的情景后,這段對話在語義上就是連貫的
陳:現在走吧(陳推開王的門)
王:“我有點事,我學生晚上要來找我”(王正在認真的批改學生的論文)
陳:“真是的”(兩人本來約好的)
王:“幫我帶個禮物吧!”(兩人同事的女兒今天過生日,邀請了他們今晚去開party)
陳:“真拿你沒辦法”(因為陳知道王經常這樣毀約)
對話的雙方依然能夠進行順利交際,就是因為會話雙方知道共有的情景對情景做了注釋后,讀者也就理解了這是一段語義銜接的對話
文化語境(culturalcontext)
任何一個語言使用者都屬于某個特定的言語社團,并且每個言語社團都有她自己的歷史文化習俗習慣用語和價值標準,這些文化特征必定會在他們所共同使用的語言中反映出來因此在某些情況下,話語或文本的連貫取決于文化語境[3]
③Assoonastheweddingceremonywasoverwerushedtotheoutsideofthedoorandstruggledwitheachotherforthecandies.Iwasthefirsttocatchthecandies.Asuddenfeelingofhappinessranoverme.
在這個例子中,如果讀者不知道在我們國家的一些農村有這樣的風俗,就是當婚禮結束時,主婚人會到門外扔糖果,撿到糖果的人就會有好運,而且是越多越好了解了這些文化特征后,讀者就會明白“we”既包括大人也包括小孩,就會理解“我是第一個撿到糖果的人”和“我感到高興”兩件事情間的語義連貫性,盡管文本的兩個部分之間并沒有語言結構的銜接有時,文化語境從總體上影響和決定著文本的連貫性
3.2語言使用者的世界知識產生的銜接機制
語言使用者的世界知識和推斷能力在理解話語的連貫性時起著非常重要的作用[6][7][8]在閱讀①時,讀者需要知道朋友或家人過生日時要送禮物,如果離的遠時,要把禮物郵寄過來;讀者還要知道郵遞員是專門為人們送信或包裹的人在理解②時,讀者應有這樣的推斷能力即當小陳找小王一塊去給同事女兒過生日時,小王的回答“我有點事,我學生晚上要來找我”意味著拒絕在閱讀③時,讀者應該推斷到我的高興來源于我是第一個搶到糖果的人,而糖果可以為我帶來好運如果讀者不具備這些知識和不具有一定的推斷能力,就很難僅僅通過語言形式把這些段落理解為連貫的段落
3.3語用銜接機制
為了理解文本或話語的整體意義,語言使用這需要積累一些語用知識,也就是說,說話者通過字面以以表達想要表達的目的意義,而聽話者能通過說話者的字面意義清楚的理解說話者的目的意義,否則就很難實現話語的連貫[3]Austin&Searle首先區分了句子意義和話語意義,在此基礎之上提出了言語行為理論,認為語言不僅僅用來描述事物,也是用來做事情的他們辨別了三種言語行為:表述性言語行為(locutionaryact),施為性言語行為(Illocutionaryact),成事性言語行為(Perlocutionaryact)[9]比如說語用學家經常引用的一個例子:
A:That’sthetelephone.
B:I’minthebath.
A:o.k.
會話中A做了一個表述性言語行為即電話鈴響了,內涵意義是一個施為性言語行為即你去接電話吧,而B的回答卻是我在洗澡,這個表述性言語行為意味著拒絕,并且A的回答“o.k.”意味著接受了拒絕,也就是說A用表述性言語行為表達的施為性言語行為并沒有形成一個成事性言語行為所以語言使用者需要正確判斷說話者的字面意義和深層意義,否則對話就無法進行,也就不能形成連貫的話語
四結束語
通過以上論述,可以得到這樣的結論,語篇的連貫不僅僅是通過語言銜接實現的,也取決于非語言銜接機制,比如語境,語言使用者的世界知識和語用知識,這些因素是銜接理論不能忽視的因素,隨著語用學的發展,銜接理論也將得到完善和發展銜接理論的完善和發展也將對外語教學有著深刻的啟示意義,在教學種語言形式和語言功能并重
參考文獻:
[1]Halliday,M.A.K.&Hasan,R.CohesioninEnglish[M].London:Longman.1976.7-11.
[2]Halliday,M.A.K.IntroductiontoFunctionalGrammar[M].London:EdwardArnold,1985/1994.82.
[3]胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社.1994.182-188.
[4]張德祿.論銜接[J].外國語,2001.2.
[5]張德祿.語篇跨級階.跨層次銜接研究[J].外語與外語教學.2003.10.
[6]Kehler,Andrew.Coherence,Reference,andtheTheoryofGrammar[M].California:CenterfortheStudyofLanguageandInformation.LelandStanfordJuniorUniversity.2002.
[7]Brown,G.&Yule,G.DiscourseAnalysis[M].羅選民導讀.北京:外語教學與研究出版社,2000.
[8]劉晨誕.教學篇章語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1999.
[9]Levinson,S.C.pragmatics[M].何兆熊導讀.北京:外語教學與研究出版社,2001.
摘要:本文試圖進一步拓展了韓禮德與哈桑的銜接理論即文本的銜接是通過語言銜接機制實現的,把銜接分為語言銜接和非語言銜接本文主要討論了在組織文本或話語的連貫中語境語言使用者的世界知識及語用知識的重要性從這個意義上講,它們分別被稱為語境銜接機制語言使用者的世界知識所形成的銜接機制和語用銜接機制
關鍵詞:銜接;語言銜接;非語言銜接;語境