首頁 > 文章中心 > 正文

          外語詞匯教學

          前言:本站為你精心整理了外語詞匯教學范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

          外語詞匯教學

          [摘要]介紹了隱喻應用于詞匯教學的理論基礎及其作用:隱喻認知對詞匯語義范疇發展的作用;隱喻認知在詞匯隱喻概念理解中的作用;隱喻認知對詞義發展的作用。指出其對詞匯教學的啟示:重視基本范疇詞匯的教學,重視詞匯隱喻意義和隱喻擴展義的教學,和重視詞匯文化內涵的教學。

          [關鍵詞]隱喻理論;詞匯教學;作用;啟示

          Abstract:Thepaperdiscussesmetaphortheoryofcognitivelinguisticsaswellasitssignificanceforvacabularyteaching:inthedevelopmentofvacabularysemanticcategory,intheunderstandingofvocabularymetaphorconcept,inthedevelopmentofvocabularymeaning.Inthevacabularyteaching,thefollowingenlightenmentsshouldbeseriouslytakenintoconsideration:basiccategoryvacabulary,vacabularymetaphormeaningandmetaphorextendingmeaning,andvacabularyculturalconnotation.

          Keywords:metaphortheory;vacabularyteaching;significance;enlightenment

          隱喻與人類的認知、思維密切相關,是一種普遍的語言現象。傳統的隱喻理論普遍認為,隱喻是一種語言現象,一種修辭手段,主要用在文學作品中。自1980年GeorgeLakoff&MarkJohnson發表了《我們賴以生存的隱喻》(MetaphorsWeLiveBy)一書以來,開辟了一條新的從認知角度來研究隱喻的途徑。此書的出版標志著認知觀的隱喻研究的全面開始。認知語言學認為,隱喻是日常語言中隨處可見的現象,它在本質上是認知的,不是修辭格,不是簡單的語言的產物,它更確切地說是一種通過語言表現出來的思維方式。我們賴以進行的思考和行動的日常概念系統,在實質上是隱喻性的[1]。在大學英語教學中,教師會頻繁地接觸到教材中的隱喻現象,它們體現在詞匯、語法和篇章等各個層面。本文中筆者結合教學實踐,從詞匯學習層面,探討大學英語教學中,詞匯隱喻的認知機制及其對詞匯教學的幾點啟示。

          一、隱喻理論

          Lakoff把隱喻看作是人們思維、行為和表達思想的一種系統的方式,即隱喻概念(metaphoricalconceptorconceptualmetaphor)。在日常生活中,人們往往參照他們熟悉的、有形的、具體的概念來認識,思維,經歷,對待無形的、難以定義的概念,形成了一個不同概念之間相互關聯的認知方式。隱喻概念在一定的文化中又成為一個系統的、一致的整體,即隱喻概念體系,在人們認識客觀世界中起著主要的和決定性的作用[2]。總的來說,他們的隱喻理論包括的主要觀點如下:1.隱喻具有普遍性;2.隱喻在本質上是認知的;3.隱喻具有系統性;4.隱喻的內在結構是跨域映射;5.隱喻的產生有經驗基礎。在隱喻的認知推理過程中,人們總是先從隱喻的源域(本體)中提取反映事物規律性的、高一級的概念結構,然后把它投射到用以把握目標域(喻體)相應的概念結構中去,從而形成二者映射關系。受話人依據此映射關系進行概念的空間投射和映射,由顯性信息推導出隱含信息。這一過程即隱喻認知過程。

          日常生活中常見的概念隱喻分為三類:結構隱喻(structuralmetaphor)、方位隱喻(orientationalmetaphor)和實體隱喻(ontologicalmetaphor)。結構隱喻指以一種概念的結構來構造另一種概念,使兩種概念相疊加,將談論一種概念的各方面的詞語用于談論另一概念,于是產生了一詞多義現象,如spend一詞最早是用于談論金錢,后來被用于談論time、enegy、efforts、force、fuel等等。方位隱喻指參照空間而組建的一系列隱喻概念。以空間為始源域,通過將空間結構投射到非空間概念上,賦予該非空間概念一個空間方位。如Moreisup這一隱喻給予quantity這一抽象概念一個縱向方位,因此英語中有Hopemyincomeriseseveryyear之類的說法,漢語中有“雞蛋價格又上去了”之類的表達。實體隱喻幫助我們將抽象的事件、活動、情感等視為有形的實體和物質。例如:Themindisanentity就是將mind這一抽象概念具體化。按人們對隱喻的熟知程度來劃分,隱喻又可分為常規隱喻和創新隱喻兩大類。上文所提到的屬常規隱喻,創新隱喻包括文學隱喻和科學中的隱喻。

          二、隱喻認知在詞匯學習中的重要性

          當前很多學外語的學生整天拿著一本詞匯大全背記單詞,片面追求擴大詞匯量,而真正能看懂一般難度的外語讀物和能用外語進行日常口頭或書面交流的外語學習者則是少數。究其原因,一是因為詞匯量太小,二是沒有掌握基本的核心詞匯在不同語境下的不同意義,沒有掌握多義詞的強大的表達力。認知語言學的范疇理論和隱喻理論在認識多義現象及其詞語的語義擴展方式方面提供了很好的思路。根據認知語言學的理論,多義詞的詞義擴展不是任意的,毫無規律的,而是有理據、有規律可循的。弄清這種理據和規律無疑會幫助外語學習者理解和記憶多義詞的各種用法,從而擴大其接受型和產出型詞匯量。隱喻作為人類重要的認知工具,是外語學習者了解目的語民族認知方式及文化的一個重要手段。由于各民族認知方式及歷史文化的差異,各語言的概念系統也不盡相同,因此,幫助學生明確認識話語中的隱喻現象是實現外語教學中概念流利的一種重要方法,而詞匯教學正是實現外語教學中概念流利的一個重要途徑[3]。Laufer認為掌握詞匯的隱喻擴展意義(metaphoricalextensionsofmeaning)是學習新詞匯的一項重要內容[4]。Sweetser指出隱喻也是“一種常被忽視的聯系一詞多義的重要資源”[5]。如果他們能了解一詞多義現象背后所隱藏的本國語者的認知思維方式,認識多義詞各個義項間的聯系模式,外語學習者或許就能按這些方式從一個多義詞的已知義項推導出或更好地理解其在具體的語境中的未知意義,從而有利于記憶和靈活使用該詞。因此,詞匯教學中應把隱喻概念作為一項重要內容,并作為擴大詞匯量的一個重要手段。

          三、隱喻的認知機制對詞匯教學的幾點啟示

          1.隱喻認知對詞匯語義范疇發展的作用

          范疇與范疇化是認知語言學研究的主要對象之一,范疇指事物在認知中的歸類;范疇化指人類對世界萬物進行分類并賦予語言符號的一種高級認知活動過程。在經驗世界中,范疇具有不同等級。范疇化的過程是復雜、模糊的認知過程。隱喻思維的延伸在形成不同范疇之間的關系網中起了重要作用,大部分隱喻思維都是在基本范疇等級上發展的。我們知道基本范疇詞比其他范疇詞有更多的隱喻用法,如:bird、flower、dog、fox、wolf、lion等比dove、rose、animal的隱喻用法更多,這說明這些基本范疇詞被用于隱喻頻率最高,其語義變化最多,發展最快。而人們認識新的抽象概念時,總是與已認識的事物相聯系,找到他們之間的相似和關聯點,于是產生了兩個認知域之間的映射,這種創造性的隱喻思維發展了語義范疇的抽象意義。以“床”為例,它的基本義又有河床、冰床、機床、苗床、花床、礦床等等。在此基礎上,又產生了溫床。英語中也有abedofroses、abedofnails等,并在名詞的基礎上發展了其動詞意義:把……栽于苗床,為客人安排床鋪。這些都是人類共同隱喻思維的結果,語義的發展正說明了這一點。表示人體任何部位的詞語都有隱喻的用法,如:faceofamountain,faceofabuilding,faceofawatch;mouthofahole,mouthofatunnel,mouthofacave,mouthofariver。如eye這個詞,最初是用來指人自身的一個重要部位,通過隱喻的認知功能發展為指其他動植物及其他物體的“眼睛”、“中心”:theeyeofatyphoon臺風中心theeyeofaneedle針眼。不僅是表示人體器官的詞,英語中許多詞都通過隱喻以中心意義核心產生多層意義。不難看出日常語言中充滿了隱喻。據統計,英語詞義的70%都是隱喻或源于隱喻,詞典中詞條下羅列的詞義都有一定的聯系,最基本的是中心義項,其他義項則是由中心義項通過隱喻發展而產生的。

          在詞匯教學中,根據認知范疇理論,教師在講解多義詞時,應重點講解中心意義,讓學生理解各義項之間的深層關系,培養他們根據上下文推測具體意義的能力。這樣,學生在詞匯學習過程中能夠重點突出,融會貫通,最終達到靈活掌握和運用的目的。

          2.隱喻認知在詞匯隱喻概念理解中的作用

          認知語言學認為一個概念隱喻包含兩個部分:一個始源域和一個目標域,隱喻的認知力量就在于將始源域的圖式結構映射到目標域之上[6]。如:下列表達方式可以證明Argumentiswar是一個隱喻概念:Yourclaimsareindefensible./Heattackedeveryweakpointsinmyargument./Hiscriticismswererightontarger./I’demolishedhisargument./I’veneverwonanargumentwithhim.可以看出,爭論是一場“舌戰”,有進攻、防守、反進攻、輸贏等,“爭論是戰爭”這個隱喻概念是借助戰爭概念來理解的。在教學中,我們應該利用這種跨域映射的圖式結構來幫助學生理解。如全新版大學英語第三冊Unit7LifeofaSalesman的文章有:

          HetakesthefirstunsteadystepsonajourneytoPortland’sstreets,the[ZZ(Z]battlefields[ZZ)]wherehe[ZZ(Z]fights[ZZ)]alonefohisindependenceanddignity.He’sadoor-to-doorsalesman.Sixty-threeyearsold.Andhis[ZZ(Z]enemies-a[ZZ)]crippedbodythat[ZZ(Z]betrays[ZZ)]himandachangingworldthatnolongerneedshim-are[ZZ(Z]gaining[ZZ)]onhim.Withtremblinghandshe[ZZ(Z]assembles[ZZ)]his[ZZ(Z]weapons[ZZ)].

          從下劃線的詞可以看出,作者利用了隱喻概念Makingalivingisabattle.這里上戰場作戰的圖式結構可以很好地幫助學生形象地再現主人公生活之艱難。再如概念隱喻:Lifeisajourney,人們對具體行為journey的經驗基礎上對抽象現象進行理解,如果只從字面意義來理解life,其語義是很單純的,但用journey的隱喻結構來理解,意義是非常豐富的,而這豐富的意義是來自人們的親身體驗,這體驗不能直接表達,只能通過隱喻才能言傳,才能達到交流的目的。隱喻語言一旦被其他字面語言代替便索然無味了。如果教師在教學中能夠利用概念隱喻講解詞匯、課文,學生學起來既生動有趣,又會加深對詞匯的理解,最終達到記憶與運用的目的。

          3.隱喻認知對詞義發展的作用

          在新詞語或舊詞新義的創造過程中,形象化的類比、想象、聯想等多種隱喻思維方式起著很大作用。計算機技術中的很多術語都是利用隱喻擴展語義得來的,如:computervirus,network,informatiohighway,address,E-mail,floppydisc,cyberspace等。計算機設備和運行過程也無一不是從隱喻而來:copy,store,retrieve,memory,download,databank,diskdrive,read,write,output,input等等。新詞產生的一種重要方法是借助于舊詞構成新詞,在其背后隱喻的思維方式也在起作用。如航天學的moonwalk,lunarrover,earthrise,softlanding(軟著陸),linkup(靠泊),splashdown(濺落),blackhole(黑洞)等等。還有heartbridgingoperation[JP+3](心臟搭橋手術),airbus(空中客車),aerotrain(懸浮列車),futureshock等。了解到隱喻思維再創造新詞新義中的作用,有助于學生從認知的角度理解詞匯構成,加深印象強化記憶,使詞匯學習不再枯燥乏味而變得更有意義。也可鼓勵學生利用隱喻思維大膽聯想,以基本詞匯為基礎擴大詞匯量。

          綜上所述,從認知角度出發的隱喻理論對詞匯教學是有深遠影響的。在詞匯教學實踐中,教師可系統地向學生介紹隱喻理論,如隱喻的圖式結構、隱喻相似的本質、隱喻的創造性等,使學生認識到隱喻不僅僅是一種修辭手段而是一種創造性的思維能力,幫助他們樹立起一種隱喻觀,從而改變過去那種機械記憶和死記硬背的詞匯學習方法,從隱喻的角度去認識和理解詞匯與詞義的關系,達到靈活運用和掌握詞匯的目的,最終促進聽、說、讀、寫等各方面技能的發展。但是,隱喻作為認知現象又體現著文化的差異,不同的民族文化沉淀必然在隱喻上打下深深的烙印。如中國人將自己稱為“龍的傳人”,龍象征著吉祥和王權,而在西方文化中,龍是一種兇悍的守衛寶藏的巨獸,是貶義詞。所以亞洲四小龍,英語不譯為“fourdragons”,而譯為“fourtigers”(四小虎);漢語中說嫉妒別人,會說某人得了紅眼病,而英語中表示嫉妒卻用green(綠),說“green-eyed”等等。所以在詞匯教學中對詞匯文化內涵的介紹,一方面可以引導學生恰當利用母語的正遷移,深入理解中西方文化內涵類似的詞匯;另一方面,通過詞匯文化內涵差異的對比使學生意識到中西方隱喻思維的差異,進而了解中西方文化的差異。但這也對教師提出了更高的要求,他們必須具備跨文化教學的意識和能力,注意詞匯隱喻意義的跨文化比較和研究。

          [參考文獻]

          [1]Lakoff,G.&MJohnson.MetaphorsWeLiveby[M].Chicago:UniversityofChicagoPress,1980:4.

          [2]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2000:106.

          [3]董宏樂,徐健,梁育全.外語教學中的概念流利[J].外語教學與研究,2003,2:140-144.

          [4]LauferB.What’sinawordthatmakesithardoreasy:Someintralexicalfactorsthataffectthelearningofwords[M]//InMcCathyM&SchmittNeds.Vocabulary:Description,AcquisitionandPedagogy.Cambridge:CUP,1997:141.

          [5]SweeterE.FromEtymologytoPragmatics[M].Camridge:CUP,1990:18.

          [6]藍純.認知語言學與隱喻研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2005:112.