首頁 > 文章中心 > 正文

          版權法保護及限制

          前言:本站為你精心整理了版權法保護及限制范文,希望能為你的創(chuàng)作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。

          版權法保護及限制

          目前,保護傳統(tǒng)知識與民間文學藝術表達是知識產(chǎn)權界比較關心的問題。為什么保護?以及如何保護傳統(tǒng)知識和民間文學藝術表達?更是成為問題中的問題。本文試圖從原著民族知識產(chǎn)權的角度討論以版權法形式保護民間文學藝術表達的可能性及其所受限制

          何謂原著民族(IndigenousPeoples),目前國際法學界較為寬泛地定義之為:在獨立國家中,因其為居住在這個國家、或者于征服或殖民或當代國家邊界確立之時隸屬于這個國家的一個地理區(qū)域的全體居民的后裔,被認為是原著的,并且,不考慮其法律狀態(tài),保留了他們的社會、經(jīng)濟、文化和政治制度之部分或者全部。

          值得注意的是,當我們以時間和地域區(qū)分原著民族時,存在著兩個不同的依據(jù):一、世代居住在這個國家;二、于征服或殖民地化或當代國家邊界確立之時隸屬于這個國家的一個地理區(qū)域。只要合于其中之一,即可認定為原著民族。

          國際社會已經(jīng)認識到,所有的民族都為文明和文化的多樣性和豐富性做出貢獻,它們構成人類的共同遺產(chǎn),原著民族與所有其他民族一樣享有平等的尊嚴和權利。由于在歷史上,原著民族因其土地、版圖和資源的殖民地化和被掠奪而大多被剝奪其權利和基本自由,尊重他們生而有之的權利和獨特性,自主地依據(jù)自身需求和利益謀求發(fā)展就顯得尤為緊迫。

          《世界原著民族權利宣言草案》指出,原著民族對其土地、版圖和資源享有的權利來自于他們的經(jīng)濟和社會結構,來自于他們的文化、精神傳統(tǒng)、歷史和哲學觀。該宣言第12-14條規(guī)定了原著民族的文化權利:

          原著民族有權利實踐和振興他們的文化傳統(tǒng)和習俗。這包括維持、保護和發(fā)展其文化在過去、現(xiàn)在和未來的表現(xiàn)之權利,如考古和歷史遺跡、人工制品、裝飾圖案、儀式、工藝、視覺和表演藝術及文學,也包括獲償未經(jīng)其自由和知情的許可或有悖于其法律、傳統(tǒng)和習俗而攫取的文化、智力、宗教和精神財產(chǎn)之權利。

          原著民族有權利表現(xiàn)、實踐、發(fā)展和傳授其精神和宗教傳統(tǒng)、習俗和儀式;有權利維持、保護他們的宗教和文化場所,并使其不受干擾;有權利使用和支配儀式物品;并且有權利要求人的遺骸被遣送歸國。國家應該采取有效措施,與原著民族一道關注,確保原著的宗教地點,包括墓地,被安全保存、尊重和保護。

          原著民族有權利振興、使用、發(fā)展和傳播其歷史、語言、口頭傳統(tǒng)、哲學、書寫體系和文學給后代,并且有權利指定和保留其群體、地方和人民自己的名稱。無論原著民族的任何權利何時受到可能的威脅,國家應當采取有效措施確保該權利被保護,并確保其在政治、法律和管理程序上能夠理解和被理解。

          針對原著民族知識產(chǎn)權,該宣言第29條規(guī)定:

          原著民族有資格就其文化和知識產(chǎn)權的充分所有權、控制和保護,獲得承認。他們有權利采取特別措施控制、發(fā)展和保護他們的科學、技術和文化表現(xiàn),包括人類和其他基因資源、種子、醫(yī)藥、動植物特性知識、口頭傳承、文學、裝飾圖案以及視覺和表演藝術。

          原著民族普遍認為,他們的知識產(chǎn)權是關于“全盤的”文化遺產(chǎn)中的一項構成整體所必需的成分,它包括一個比現(xiàn)有知識產(chǎn)權法所能提供的更廣范圍的對象內(nèi)容,不囿于現(xiàn)行知識產(chǎn)權和其他保護體系之認識。它們與土地、文化遺產(chǎn)和環(huán)境,也和文化產(chǎn)權緊密相聯(lián)。除此之外,原著群體于其知識、創(chuàng)造性的表達和發(fā)明擁有某些獨一無二的特征,它強調(diào)了全體共有的權利,其中的文化產(chǎn)品、表達和表現(xiàn)形式與群體的所有其他方面緊緊地結合為一個整體。這些特征有別于西方傳統(tǒng)的知識產(chǎn)權概念。

          西方傳統(tǒng)的知識產(chǎn)權概念認為,個人對其以不同物質(zhì)形式表達的觀念、創(chuàng)新和發(fā)明等等創(chuàng)造性表達和產(chǎn)品擁有明確的產(chǎn)權。依此而確立的知識產(chǎn)權保護規(guī)則將非個體或無從確定個體的文化表達以及超過一定時限的智力成果均劃歸“公有領域”,這樣一來,原著民族知識產(chǎn)權也就無從得到保護。

          實際上,這種“一刀切”式地劃分公有領域的方式是一種典型的文化霸權主義的體現(xiàn)。結合前述原著民族的定義來分析,就一個國家內(nèi)部而言,占有人口、信息傳播和經(jīng)濟利用等各方面絕對優(yōu)勢的國家主體文化相對于原著民族地區(qū),的確是處在公有領域,但是我們不能說“反之亦然”,因為在人口、信息傳播和經(jīng)濟開發(fā)等方面處于絕對劣勢的原著民族文化是否與主體文化處在平等的交流地位,是很值得懷疑的,它們甚至是長期處于封閉狀態(tài)之中;同樣,就一個獨立的國家而言,如果它的文化形式、產(chǎn)品和表達尚未與世界文化產(chǎn)生交流,特別是當眾多第三世界民族國家世代因襲的部落文化面對著信息時代的西方文明時,說它們已處在公有領域也是很有疑問的。

          因此,劃分共有領域的標準顯然不能是形式上的-個人或非個人,而應該是實質(zhì)上的-是否處在平等的信息交流狀態(tài)。對于眾多的原著民族而言,保護其傳統(tǒng)文化權利的根本目的在于確保其文化由民族的遺產(chǎn)公平地轉化為“世界的共同遺產(chǎn)”,其作為全體所共有的獨特的文化形式、產(chǎn)品和表達在當前所面臨的關鍵是:怎樣進入公有領域?以及在進入公有領域的過程中如何維護其權利和獲得應有的回報?

          對此,國際社會就原著民族知識產(chǎn)權的多方面內(nèi)容亦有了多方面的實踐,采取的辦法主要有改革現(xiàn)有法律加以適應和確立為專門權利加以立法兩種。對于前者,較早也較為重要的實踐就是對于民間文學藝術表達的版權法保護方式。

          在國家一級,突尼斯在1967年起到了先鋒作用,其他非洲和拉美民族國家亦紛紛效尤。1976年由UNESCO和WIPO為發(fā)展中國家擬定的突尼斯著作權示范法提供了以版權形式保護民間文學藝術表達的樣板。

          在地區(qū)一級,關于建立非洲知識產(chǎn)權組織(OAPI)的1977年班吉協(xié)定與以上國家法律一樣認為,民間文學藝術表達是民族文化遺產(chǎn)的一部分,并述及其為由群體而非由作者完成的創(chuàng)作,有別于一般意義上受著作權保護的作品。

          在國家一級,伯爾尼公約(1971年的巴黎文本)含有在斯德哥爾摩修訂時(1976年)列入的涉及作者身份不明之未發(fā)表作品的一項條款(第15條第4款),該條款主要用于保護民間文學藝術表達,盡管公約文本由于難以給出其準確的定義而未明確提及。

          結合國際社會的實踐從理論上深加探討,理解將民間文學藝術表達納入版權法體系保護的可行性同時也認識到其局限,是很必要的。以下試從客體和主體兩個方面分別加以論述。

          1,客體

          民間文學藝術表達(ExpressionsofFolklore),WIPO組織亦稱之為傳統(tǒng)創(chuàng)作和文化表達(TraditionalCreativitiesandCultureExpressions),目前很難說有一個令人滿意的定義,但至少從客觀形態(tài)上,可以區(qū)分為四個方面:

          言語表達(verbalexpressions),如故事、詩歌和方言

          音樂表達(musicalexpressions),如歌曲和樂曲

          行為表達(expressionsbyaction),如舞蹈、游戲和儀式

          物質(zhì)表達(tangibleexpressions),如圖畫、雕刻、陶瓷、木藝、珠寶、筐籃編織、紡織、地毯、樂器和手工藝

          現(xiàn)行版權法體系公認為版權保護的客體是作品。我國版權法所稱作品,指文學、藝術和科學領域內(nèi),具有獨創(chuàng)性并能以某種有形形式復制的智力創(chuàng)作成果。如果排除作品只能是個人創(chuàng)作這一固有觀念,將民間文學藝術表達理解為集體或群體創(chuàng)作,那么,其中的故事、詩歌和方言等言語表達形式就類似于我國版權法中的口述作品,歌曲和樂曲等音樂表達形式以及舞蹈、游戲和儀式等行為表達形式就類似于音樂、戲劇、曲藝、舞蹈、雜技藝術作品;而物質(zhì)形態(tài)表達的內(nèi)容則近于美術作品。這樣,以同于作品的方式保護其具體的表現(xiàn)形式就是可以理解的。

          但是,這種將民間文學藝術表達等同于作品加以保護的思路,不易于厘清表達同表達之藝術載體二者之間的區(qū)別。否則我們就不須贅言之曰民間文學藝術表達,而只需簡潔地說民間文藝就夠了。以我國傳統(tǒng)的民間剪紙為例,現(xiàn)行版權法體系所能保護的只能是以剪紙這種藝術形式創(chuàng)作的具體作品,而不能保護通過剪紙這種藝術形式表現(xiàn)出來的,尚未形成作品但卻早已爛熟于心的傳統(tǒng)圖案造型(TraditionalDesigns)。

          例如當代陜北民間剪紙中常見的“鳥銜魚”圖案,作為新婚喜花剪紙,以鳥或雞喻天、喻陽,以魚喻水、喻陰,寓意男女相交、天地相合、陰陽相諧、化生萬物、子孫繁衍、生生不息;作為葬俗剪紙,則喻天地相通、陰陽相會、生命永生、靈魂通天。這一圖案造型是華夏民族寓意吉祥的傳統(tǒng)民俗觀念的典型表達,剪紙只是它當前的藝術載體,在延綿幾千年的歷史中,雖然每個時代具體的創(chuàng)作形式和承載它的材質(zhì)都不盡相同,但是為表現(xiàn)“鳥銜魚”這一傳統(tǒng)母題的基本造型模式和圖紋樣式卻是一貫的。

          我們可以想象一個極端一些的例子。當一個外國人通過某種方式(參觀學習或耳聞目睹),從許許多多如以上的表現(xiàn)我國傳統(tǒng)“鳥銜魚”圖案的藝術作品中抽繹出其所蘊含的某種共有物(如帶有濃厚民族性格的造型模式),并通過對于這種共有物的利用創(chuàng)作出一件不同于現(xiàn)存任何一件作品的新作品時,這一共有物是不是合于民間文學藝術表達的概念從而應當?shù)玫奖Wo呢?

          一般認為,民間文學藝術表達是以口耳相傳和模仿的方式加以傳承的,不論其實質(zhì)為何,至少現(xiàn)在還沒有、將來也大不可能全部都形成為作品,就此而言,版權法力所能及的也許僅僅是那部分能夠形成為作品的民間文學藝術表達而已,于其之外大概是無能為力的。

          2,主體

          現(xiàn)行版權法體系認為版權的原始主體是作者,即創(chuàng)作作品的自然人。原始主體的權利可以通過法律虛構賦予其他自然人或法人形成派生主體。

          民間文學藝術表達可以限定在伯爾尼公約涉及作者身份不明之未發(fā)表作品的范圍,第15條第4款提出了若干條件:

          (1)應是一部未發(fā)表的作品(第3條第3款確定了用于該公約的發(fā)表概念);

          (2)應是一位不知姓名的作者;

          (3)應有充分的理由推定,盡管作者不為人知,但他是伯爾尼聯(lián)盟某一成員國的國民。

          如果具備這三個條件,該國的立法就應指定一個主管機構,作為不具名作品和假名作品的出版者行使權利(第15條第3款),就是說,該機構將代表該作者并有權維護和行使作者在該聯(lián)盟所有成員國(推定作者為其國民的國家和其他國家)內(nèi)的權利。因此,應由這樣指定的主管機構匯集所有必要的素材和文件,用于在發(fā)生爭議的情況下,證明有充分理由推定該作者確實是該主管機構所屬國家的國民。

          指定了這樣一個主管機構的該聯(lián)盟成員國,應將此事正式通知世界知識產(chǎn)權組織(管理伯爾尼公約的組織)的總干事,隨后該組織立即將相應的聲明通告該聯(lián)盟的其他成員國。到1996年1月1日為止,印度是遞交這類通知書的唯一一個聯(lián)盟成員國。

          從各國的實踐來看,民間文學藝術表達的主體資格也多以作者身份不明為由而被直接歸屬于國家,并指定相應的機構行使權利。

          這種實踐方式仍然局限于版權的原始主體必須是自然人的傳統(tǒng)理論。民間文學藝術表達的保護是作為原著民族知識產(chǎn)權的重要組成部分而確立其合法性的,而原著民族知識產(chǎn)權又被強調(diào)為全體共有的權利,其中的文化產(chǎn)品、表達和表現(xiàn)形式與群體的所有其他方面緊緊地結合為一個整體。既然如此,為什么原著民族不能作為一個整體來享有民間文學藝術表達的原始主體資格呢?

          結合原著民族的界定來看,民間文學藝術表達的原始主體也可相應地在獨立國家和民族地區(qū)兩個層面上進行區(qū)分。

          就一個獨立國家而言,原著民族可理解為是世代居住在這個國家的全體居民的后裔,如其作為整體而享有文化產(chǎn)權的話,面對世界范圍的文化利用和開發(fā),國家和政府機構理所當然的應當站出來主張權利,維護全體人民的文化利益。

          就一個國家內(nèi)部而言,原著民族是于征服或殖民或當代國家邊界確立之時隸屬于這個國家的一個地理區(qū)域的全體居民的后裔,因而一個地方的原著民族作為整體就當然地成為該民族地區(qū)文學藝術表達的原始主體,基于權利行使的實際需要,該民族地區(qū)的管理者即可被法律擬制為派生主體。我國在少數(shù)民族也即原著民族地方實行民族區(qū)域自治政策,民族自治地方的自治機關享有原著民族文化產(chǎn)權的主體資格是具有憲法和法律上的依據(jù)的。

          我國憲法第119條規(guī)定:

          民族自治地方的自治機關自主地管理本地方的教育、科學、文化、衛(wèi)生、體育事業(yè);保護和整理民族的文化遺產(chǎn),發(fā)展和繁榮民族文化。

          民族區(qū)域自治法第38條規(guī)定:

          民族自治地方的自治機關自主地發(fā)展具有民族形式和民族特點的文學、藝術、新聞、出版、廣播、電影、電視等民族文化事業(yè),加大對文化事業(yè)的投入,加強文化設施建設,加快各項文化事業(yè)的發(fā)展。

          民族自治地方的自治機關組織、支持有關單位和部門收集、整理、翻譯和出版民族歷史文化書籍,保護民族的名勝古跡、珍貴文物和其他重要歷史文化遺產(chǎn),繼承和發(fā)展優(yōu)秀的民族傳統(tǒng)文化。

          考慮到國內(nèi)的司法實踐,如黑龍江省饒河縣四排赫哲族鄉(xiāng)政府訴郭頌案,民族自治地方的自治機關往往最密切地關心本民族切身的文化利益,承認他們的權利主體地位是極為可行的。

          需要格外指出的是,之所以將國家和民族地方區(qū)分為權利主體的兩個層面,是考慮到劃分公有領域的標準,也即民間文化在何種層面上應該受到保護,在何種層面上應當自由利用的問題。如前文所述,劃分共有領域不能簡單地以形式上的個人或非個人為標準,而應該看到文化財產(chǎn)之間的信息交流狀態(tài)。

          之所以說原著民族文化財產(chǎn)處于公有領域之外,是因為他們與主流文化之間的交流幾乎是單向度的。以我國為例,各少數(shù)民族文化處在強勢的國家文化和漢族文化的包圍之中,漢族的文化產(chǎn)品對于少數(shù)民族來說就是處在信息開放的狀態(tài)下,而少數(shù)民族的文化產(chǎn)品卻由于人口、語言和經(jīng)濟各方面的絕對劣勢地位而處在半封閉甚至全封閉的狀態(tài)下而不為社會主體大眾所知。因而,少數(shù)民族的文化表達是需要作為整體的文化財產(chǎn)加以保護的,而處在主流社會文化中的漢族文化是否需要這種保護就不免有些多慮了。而當中華民族作為一個整體面對強勢的西方文化的時候,與少數(shù)民族在國內(nèi)所面臨的境況類似,堅定地維護自己作為原著民族的文化權利也就成為歷史的責任賦予了我們所有的中國人。

          以上從主客體兩個方面討論了以版權法形式保護民間文學藝術表達的可能

          性及其局限所在,深感對于此問題所疑惑之處還很多,有待進一步研究。