前言:本站為你精心整理了詮釋高校化學課雙語教學模式探討范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要應用化學專業課涵蓋面廣,學科交叉性強,給雙語教學實施帶來相當難度。應根據專業特色自編教材,重視給出課外教材與參考文獻,忌將中文教材硬譯,忌將教材整理成會議論文集;嘗試討論式和互動式等教學方法及采用workshop、場景模擬和角色扮演等教學方式;選擇不同的考核方式,增加平時考查環節,以推動雙語教學有效發展。
關鍵詞雙語教學應用化學教學模式場景模擬互動教學教學方法
1自編外語教材
應用化學研究范圍涵蓋了整個化學領域,并與多門學科相互滲透,包括精細化工、無機化學、藥物化學、應用電化學、應用光化學、能源化學、工業分析化學等。各高校往往是在充分利用地方資源及適應科技發展的基礎上,設置學業發展方向,開設學科交叉課程。加之國外教材五花八門,良莠不齊,從而加大了外文教材選擇上的難度。然而在另一方面,應用化學專業領域的相關著作及資料卻層出不窮,時效性很強,又為教材的選擇與編寫提供了更多的參考。因此任課教師可以根據課程要求和授課學生的情況來編寫教材,除了注重教材的知識性、趣味性、語言規范性以及圖文并茂等一些基本原則外[6],還須考慮以下幾個方面。
1.1忌將教材編撰成會議論文集
專業課的開設對象是本科高年級學生,在學習了專業基礎課后,學生們具備了本領域的一些基礎知識,通過專業課的講授讓他們將基礎知識融會貫通到實際應用當中,并了解本領域的前沿動態。應用化學專業知識更新快,前沿性強,但本科學生缺少實際科研經驗,過分關注熱點而忽略與基礎理論的銜接,反而容易讓學生迷失方向。因此那種一味強調最新科研動態,關注研究中反常現象的會議論文似的教材并不可取。任課教師在選擇素材時,一定要注意收集與專業基礎知識緊密聯系,并與目前研究熱點相關的內容,這樣一方面讓學生體驗知識的學以致用,另一方面又會激發他們的科研興趣。
1.2忌參照中文教材硬譯
不同語言表征不同的文化,也代表不同的思維方式,在教材編寫和教學方法上必定體現出不同的風格。相比而言,中文專業課教材條理性較強,但內容往往更新不及時,且語言較晦澀難懂;而一些同類優秀外文原版教材深入淺出,語言趣味性強,知識更新快,讓學生有耳目一新的感覺。但外文原版教材也存在因文化背景不同而導致的理解障礙等不足。特別是對應用化學專業課而言,由于教育體系不同,較難找到完全配套的專業原版教材,加之原版教材費用昂貴,因此綜合中英文教材的優點自編教材,就現階段而言不失為一種好辦法。然而這種結合并不是簡單地將中文教材直譯成英文教材,因為這樣做往往使語言失去規范性與純真性,達不到雙語教學對于知識和語言的雙重要求。考慮到教材對于語言的要求,結合目前高校教師的實際情況,與國外高校合作共同編撰專業外文教材,不僅能保留中文教材的條理與邏輯,還能植入外文教材中語言的純真性與知識的前沿性,是一種快捷有效的方式。
1.3忌忽略參考文獻與課外教材
由于教學理念的不同,國外教學注重學生的自學與創新能力的培養,而國內則以傳授與繼承為主,從而導致國內傳統教材往往不重視給出參考文獻。而教師也往往偏重于本教材的講解,而忽略其他相關教材中不同的見解。久而久之,會造成學生的盲從與眼界的狹隘。作為一門專業課教材,在講解主流知識的同時,不妨增加一些類似小花絮的內容,引導學生去思考本領域中不同的觀點與論列,并通過查閱相關文獻,提出自己的見解。
2教學方法改革
在編寫了合適的教材后,如何促使學生最大限度地獲取知識,教學方法改革是重要的一個環節。在以往中文專業課教材的講解中,由于不存在語言轉換的問題,對有些問題的講解即便不采用文字或圖片等方式,學生也容易理解。然而,對雙語教學而言,語言的優勢已不復存在,于是新的配套的教學方式則顯得非常重要。這些教學方式應以學生為主體,激發學生的學習熱情,并寓教于樂[7,8]。
2.1運用討論式和啟發式
應用化學滲透在人類的衣食住行之中,與日常生活息息相關,這種鮮明的應用特性易引起學生的學習興趣,因此在應用化學的一些專業課,如在“精細化學品化學”和“表面活性劑與洗滌劑”等課程的講解中,可首先針對生活中的一些常見現象,如就織物在洗滌過程中掉色,染發燙發過程常需幾道工序等提出問題,讓學生討論。然后針對這些問題,展開其中科學原理的講解。這種討論式教學,可以先入為主地抓住學生的注意力,讓他們積極主動地參與其中。之后可以通過循序漸進地講解,啟發學生去思考。在講解過程中,考慮到可能存在的語言理解上的問題,可以借助于一些現代教育手段如多媒體等,讓一些外語關鍵詞匯或圖片隨時出現在屏幕上,幫助學生形象地理解與記憶[9]。
2.2嘗試Workshop等教學方式
Workshop是一種討論性的教學方式,適合于人數不多的小班級進行專業課雙語教學。教師可就某一領域熱點提出問題,讓學生在課下查閱資料,然后在課堂內以分組的形式進行討論,在小組內討論后,選出代表對本組的觀點進行闡述。之后教師進行總結。這種教學方式是以學生為主體來完成的,能充分發揮學生的主觀能動性,而教師則起指導及監督作用。這種教學方式必須與適當的考核方式相結合,才能很好地發揮作用。
2.3增加模擬及角色扮演等教學環節
隨著國際交流的日益密切,學生出席國際會議以及參加專業應聘會的機會增加,因此在專業課的雙語講解過程中,可以模擬有關的場景,鍛煉學生口頭報告與交流能力。在實施過程中,讓學生自選不同的題目,進行3~5分鐘的陳述,之后其他同學對他進行提問,展開討論。這種場景模擬與角色扮演的方式也是以學生為主體,且與學生可能面臨的真實場景相吻合,容易激發學生的興趣,使他們樂于參與其中。
3考核方式改革
課程考核的最終目的是衡量學生的知識掌握程度以及對所學知識的運用程度。作為雙語課程,還增加了對學生外語聽說能力的要求,而這些在傳統的試卷筆試中則無法體現。另外,傳統考核通常只在學期末進行,有些學生考前臨時突擊,也能勉強過關,但其對知識真正掌握的程度并不達標。而且有時片面的考題并不能全面反映學生的真實水平。基于此,教師可考慮適當增加平時考查環節,并將其以一定的比例計入最終的考核分數中。而考核方式也可以結合不同的教學方式而多樣化,如在進行分組討論教學時,可以根據每個組的表現,從發言主動性、語言表達能力、觀點正確性等方面對各組進行評分,之后再根據組內個人的表現給出個人成績;而在場景教學及角色扮演過程中,也可以從學生語言表達能力、專業知識的掌握程度等角度對學生進行評估。也可在期末考試中增加口試內容。這些方式可以從另一個側面考查學生的口頭表達能力、人際交往能力及對知識的理解深度等,是對學生能力全方位的考查[10]。
總之,應用化學專業因其涉及學科的廣泛性與交叉性給雙語教學的實施帶來相當難度,對任課教師是一種挑戰。教學的各個環節配套發展,才能保證雙語教學的有效開展。