首頁 > 文章中心 > 商務英語

          商務英語范文精選

          前言:在撰寫商務英語的過程中,我們可以學習和借鑒他人的優秀作品,小編整理了5篇優秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。

          商務英語

          摘要:本文以語用學理論為依據,通過分析合作和禮貌原則在商務英語(教學案例,試卷,課件,教案)電子郵件中的應用,探討了商務英語(教學案例,試卷,課件,教案)電子郵件的基本寫作原則,為商務英語(教學案例,試卷,課件,教案)電子郵件寫作提供參考。

          關鍵詞:商務英語(教學案例,試卷,課件,教案)電子郵件合作原則禮貌原則

          電子信息技術的發展給國際商務往來帶來了極大的便利,十幾年前還十分普遍的電報、電傳通訊方式已逐漸被表達明確、直接快捷的現代通信方式——電子郵件取而代之。作為現代商務交流重要的溝通形式,商務英語(教學案例,試卷,課件,教案)電子郵件正起著越來越重要的作用,已經成為國際商務溝通最基本的聯絡方式。據調查,在商務交往中約有90%的人利用電子郵件來聯系業務(何光明,2006),人們經常需要與不認識的或不甚了解的人打交道,這就要求在傳遞信息的過程中要盡量避免出現錯誤和誤解,還要盡可能地縮短發件者和收件者處理這些信息的時間。然而,電子郵件的快速普及往往會讓人忽視其應有的規范,在國際商務中,一封不規范的商務電子郵件,不僅會有損公司的形象,也可能會令人費解。若出現信息錯誤,輕則導致溝通失敗,重則帶來經濟損失。因此,需要建立一種國際間普遍認可的交流原則,讓來自于不同文化背景、使用不同母語的人能順利地進行交流。

          禮貌和合作原則是現代語言學中重要的會話理論,它不僅充分體現在會話中,在書面語篇中也被廣泛實施(秦曉杰,2001)。由于電子郵件的往來與面對面的會話交流同樣具有真實地、有目的的表情達意的功能,因此,指導會話交流的合作與禮貌原則對這種基于商務電子郵件的書面交際同樣適用,在國際商務活動中,如果英語(教學案例,試卷,課件,教案)電子郵件的寫作者不了解必要的合作與禮貌策略以及相應的語言表征方式,會有引起語用失誤,進而破壞雙方友好合作關系的危險。

          一、電子郵件中的合作原則

          美國哲學家Grice(1975)認為在日常交際中人們總是在遵守著一套相互合作的基本原則,旨在有效地使用語言以達到交際目的。他在20世紀70年代提出了會話的合作原則(CooperationPrinciple),其中包括了數量準則、質量準則、方式準則和相關準則等四條基本準則。合作原則要求所提供的信息數量適中、真實可靠、清楚簡潔、緊扣主題。遵守了這些準則,交流者就能以最直接的方式和最合適的語言進行交際,達到最佳交際效果。就商務電子郵件而言,由于收信的一方在讀信時,寄信的一方不在場,無法像在打電話或面談時根據對方的反應做出及時的調整,因此,電子郵件往來中雙方如何表現出“合作”的誠意,要比在電話交談或當面會談中雙方如何彼此表示友好更加重要。如:

          點擊閱讀全文

          商務英語翻譯

          許多學者(Dudley,1998;王曉輝,2001;李明,2004)將商務英語的使用和翻譯作為一種社會現象加以研究。在總結了商務英語語言特點基礎上,介紹了現今翻譯領域比較有影響力的三種理論:目的論、順應論和功能對等理論,并通過實例翻譯說明其在商務英語翻譯中的適用作用。

          1商務英語的語言特點和語篇特點商務英語完全具有普通英語的語言學特征。與此同時,商務英語又是商務知識、管理技能和英語語言的結合,因而其本身又具獨特性。商務英語的語言特點包括:a.具備較強的客觀性;b.使用平實、準確的表達方式;c.具備獨特的行業特點。

          除了具備以上語言特點外,商務英語還具備以下語篇特點:a.較強的語域特征和目的性(Ellis,2002);b.較強的程式化色彩;c.獨特的語篇文體特點。

          2目的性原則與商務英語翻譯寫作論文

          由德國的萊斯(K.Reiss)、費米爾(H.JVermeer)、諾德(ChristianeNord)等學者提出的譯文功能理論為翻譯理論的研究提供了一個新的視角。他們認為,翻譯是一項有目的的(in-tentional)交際活動,翻譯的目的大致可分為三種:譯者的目的(如賺錢)、譯文在譯語文化中的交際目的(如傳遞信息)以及某種翻譯方法或策略所要達到的目的(如直譯以顯示源語的語言結構特點)。

          根據目的性原則,翻譯的過程應以譯文在譯語文化中實現其預期功能為標準。比如在市場營銷這一商務活動中,達到商家的促銷目的是廣告翻譯的首要原則。這一原則決定了譯者在廣告翻譯中應考慮以下三個因素:譯文語體、讀者反應和譯語文化。首先,廣告翻譯要遵循譯入語的廣告語體風格。根據目的論,商務廣告翻譯要符合譯語廣告文體的語言風格,即簡約洗練、有吸引力,盡量做到語出不凡。

          點擊閱讀全文

          英語商務英語寫作

          [摘要]世界經濟全球化發展,需要人們對商務英語寫作進行研究。“商務英語寫作”是我國改革開放以后,隨著我國對外經濟貿易的發展而出現的一門新興學科。本文從合作原則、禮貌原則和關聯原則以及經濟原則的角度分析了商務英語寫作的認知語境原則,探討了商務英語寫作譴詞造句、語篇與語境、縮略詞使用的語言特點。

          [關鍵詞]認知語境商務英語寫作外貿函電語境控制關聯理論

          一、認知語境和商務英語寫作的基本理論

          從認知語言學角度,語境應該是具有認知性的,因為語言的產生和理解要求人與外界的互動,即認知體驗。僅僅依靠傳統的語境觀點,(即本文語境,上下文,或者說話人與聽話人之間的互動)是不足夠完全傳遞信息的。所以要加上人與自身以及人與外界的互動體驗。就是說在分析語境的時候我們可以結合人與周圍環境的互動體驗,在百科觀的基礎上進行分析。對話語理解起重要作用的是由聽話者的一系列假設所構成的認知語境,因為聽話者需要用一系列語境假設來處理由說話者的話語建立的新假設,并從新舊假設的關系中得出新假設的語境效果,從而推導出話語的含意。語境控制是指在交際過程中,交際雙方按照交際情景(包括交際場合、話題、交際者身份、地位、認知水平、交際雙方互明信息、雙方默契程度等因素)對當前的會話言語進行選擇、調控,最終取得最優交際效果的過程。語境控制的目的是要達到言語信息的優化配置,即一方面使得言語最簡潔,另一方面要達到最好的交際效果。在交際過程中,語境是一個處于動態狀態,對語境的把握就要求交際雙方在會話中不斷對現有語境進行推理、判斷、識別、定性。然后按照推理再對當前語境進行不斷的修正、補充。修正、補充語境可以通過身勢語言、語氣、語調、話語行為、交換交際角色等方式來實現。在一次目的明確,話題具體的交際行為中,信息傳遞處于守恒狀態,如果交際雙方的互明語境較多,默契程度較高,那么,交際中言語傳遞的信息就會較少。相反,如果交際雙方由于熟悉程度和認知水平懸殊而造成互明語境較少,那么,成功的交際要求言語表得出的信息量就會增大。互明語境與言語信息在一次具體的會話過程中呈現出互為消長,此起彼伏的關系。語境控制對會話言語信息的制約模式形同市場經濟中的價值規律曲線。守恒是理想狀態,不平衡才是經常發生的。商務英語寫作自80年代初的確立至今經歷了一個由單純的商務英語實務的教學內容而逐步拓寬到更為廣闊的經濟貿易領域的發展過程,其教學內容和教學方法日臻完善,業已形成一整套較為科學和完整的教學體系。十幾年來,商務英語專業為我國培養了大批外貿英語專業人才,為我國對外經濟貿易的發展做出了很大的貢獻。商務英語寫作是以經濟生活為反映對象,以語言文字為表達手段,以文章為信息傳播的載體,以推動經濟發展為其應有目標的社會實踐活動。它是經濟活動和經濟工作的得力助手,是經濟工作者及其他有關人員必須掌握的工具和武器。商務英語寫作包括詢盤與請求、回復函、投訴與索賠、理賠與拒絕函、銷售函、邀請函與感謝信、道歉信與祝賀信、通知與通告、備忘錄與會議記錄、簡歷、申請函、推薦信、意向書、報告調查問卷和商務文件。商業英語寫作的特點,強調簡明完整、清楚正確的寫作風格和原則。為全面提高商務英語寫作能力與溝通技巧,需要運用國內外商務溝通的最新研究成果,從交際原則出發,突出商業寫作的特點,強調簡明完整、清楚正確的寫作風格和原則。

          二、商務英語寫作中的語言學應用

          商務英語寫作中使用的七點原則是語用原則的具體體現。合作原則、禮貌原則及關聯原則是語用學上指導會話的三條重要原則。它們分別由美國語言學家Grice、英國著名學者Leech、法國心理學家Sperber和英國語用學家wilson提出的,并對特定情景下會話的語用研究起了很大的作用。Grice的合作原則及其會話含義描述了人們在言語交際中對合作的遵守和違反,以及會話含義的推導,但未解釋人們既然要遵守合作原則,為何又要故意違反合作原則;Leech認為人們違反合作原則是出于禮貌,在此基礎上他提出了禮貌原則,目的是為了彌補合作原則的不足;而Sperber和wilson則從認知的角度提出了關聯原則,進一步完善了合作原則。商務英語信函,作為會話的一種書面形式,其寫作自然離不開語用原則的指導。將認知語境原則應用于商務英語寫作中,鑒于認知語境原則本身的局限性以及商務英語寫作原則提法的不足,提出認知語境原則在商務英語應用中的度范疇。只有很好地把握認知語境原則應用的度范疇,才能更大限度發揮其指導作用,使商務英語寫作原則更趨合理與完善。從語言應用角度來看,擁有文化知識并不意味著擁有好的商務英語寫作的能力。首先,文化知識教學多以高層文化為其主要內容,忽視了文化在人們日常交際中的具體反映和文化因素在交際中的直接作用,將文化與交際分割開來,學習者雖擁有很多文化知識,但卻無法應用在實際的商務英語的寫作中。三、認知語境與商務英語寫作的關聯關系

          點擊閱讀全文

          商務英語語言共核探索

          從BT1egeT的研究狀況來看,他所定義的商務英語和普通英語有很大的相同點,他認為商務英語就是在商務交流中使用的普通英語,只是英語的應用場合不同而已,英語場合的不同造成商務英語的語言規范,運用特點和普通英語有著一定的差別,他的這種觀點與LPOJOrle、和Pl1ChaTdAleXaTlde:的觀點基本上是相同的,并且,在他們合作的一本書中正式提出商務英語的概念,及在商務環境些使用的獨特的英語語言。

          隨著對商務英語研究的深入,現在關于商務英語的定義主要從它的重要作用和獨特用途上來闡述,商務英語是一種具有重要作用和獨特用途的專門用途英語(ESP),具有ESP的基木特點。隨著英語在國際經濟中的影響力日益突出,英語學習目的多樣化進程的推進,在上個世紀六十年代后期,關于ESP的研究的研究開始了,有些學者Hutchinson和`Waters就根據商務英語的用途將它分為科技英語ESm、商貿英語CEBE、社科英語ESS等不同的類型。經過發展,商務英語不僅在特殊領域內應有,在商務團體和其他外交交流中也大量使用這種特殊的語言類型,例如,在企業與公共部門的交流中就存在著大量的商務英語運用,商務英語在發展中比其他ESP更加復雜,呈現多樣化的發展態勢,盡管在理論上講商務英語只是ESP的一個分支。

          商務英語語言共核探討

          1.語言共核的定義及存在的基礎

          語言共核(commoncore)是就語言的功能意義方面而言的,是在對其進行研究的過程中常常使用的一個詞語。語言共核是指講某種語言的人群中大多數人都使用的那部分語言。這部分語言是相對獨立的,不受地域差異、說話者受教育程度和社會地位以及所從事職業等方面因素的影響,在交談中,不同的話題也不會影響語言共核,同時,在英語詞匯、語法、句法以及意念功能等方面與普通英語也沒有太大差別,有關學者認為語言共核在語言學習中的作用很大,對于英語學習者而言,功能性共核學習是英語學習者不可忽視的學習內容,只有掌握好語言共核才能使商務從業者在工作中游刃有余,商務英語語言共核在商務英語的學習中也占據著重要的地位,學習商務英語必修學習掌握語言共核問題。ESP基于EGP,同時又是EGP在專門語域中的延伸。這個理論可由一個實驗加以證明,陳莉萍在《專門用途英語研究》一文中分析了1995年南京師范大學考點參加BEC一級考試考生通過與未通過的原因,通過實踐證明凡是經過系統聽、說、讀、寫等專門訓練的考生,都順利通過了考試且成績普遍高于沒有參與培訓的學生,這雖然是一個個案,但卻具有普遍意義,因此,進行專業的英語學習,即使是專門用途的商務英語學習,語言訓練是必須的。雖然商務英語具有普通英語的語言規律,和普通英語具有語言共核,但商務英語也有自己獨特的內核特征,它在詞匯體系、句法結構、語篇結構,語言特點等方面都有不同于普通英語的地方,商務英語是特殊內容和基本內容的結合,在商務的各個不同領域的語言使用過程中是存在語言共核的。

          2.商務英語使用中不同語域的語言共核的作用

          點擊閱讀全文

          商務英語教學

          一、我國商務英語教學中存在的問題

          1.課堂教學存在低效能的問題

          當前高校逐年擴大招生,班級人數不斷增加,即使是英語教學班人數也大多超過50人,甚至更多,給商務英語教學帶來了很大的困難和挑戰。學生水平參差不齊,興趣差別很大,學生參與各種課堂活動的積極性差別也大,布置的任務對部分學生而言太難,而對部分學生而言又太易,教材只對部分學生合適,使教師的教學難以滿足所有學生,無法保證全部學生有效學習。而另一方面,社會和學生對商務英語教學的效能期待值越來越高,期望用最短的時間獲得最有效的培訓,能夠達到商務場合使用英語游刃有余的境界。

          2.教學中沒有充分調動學生學習的主動性

          商務英語教學的特點之一就是它既包括普通英語的內容,又包括商務知識的內容。商務英語涉及相當廣泛的專業詞匯和知識,比如經貿、金融、會計、保險、稅務、運輸、法律及管理知識等。如此寬的領域,在普遍課時緊的情況下,僅僅靠老師在課堂上的“教”是不夠的,更重要的是學習者的“學”。如果學習者在學習上缺乏獨立性和主動性,過分地依賴老師,習慣接受“填鴨式”的教學,勢必導致學習者被動、局限地跟著老師走,等待著老師來“傳道、授業、解惑”,而且使學生養成“有問題就問”的心理定勢,從而不知不覺放棄了自己去解決問題的嘗試。

          3.教師有一定的局限性

          點擊閱讀全文