前言:本站為你精心整理了跨文化下英美文學作品語言藝術探析范文,希望能為你的創作提供參考價值,我們的客服老師可以幫助你提供個性化的參考范文,歡迎咨詢。
摘要:從跨文化的視角深入分析英美文學作品中蘊含的語言藝術,有利于更好地認識英美文學深層內涵。文章首先對跨文化視覺的原則進行探討,然后分析英美文學作品中語言藝術的源泉及英美文學作品的語言藝術特征,并且從跨文化視角探究賞析英美文學作品語言藝術的原則,有助于讀者從跨文化視角分析語言藝術,揭示文學作品的內容,實現形式與內容的統一。
關鍵詞:跨文化視角;英美文學作品;語言藝術
人類跨文化交流發展的歷史已經有幾千年的時間。隨著世界各國交流的密切深入,特別是提出的打造人類命運共同體,得到了越來越多的政治家、學者和各國有識之士的認同。國與國交流,重在民心相同,除了在政治、經濟、軍事、教育等各方面拓展交流領域,文化交流是最為重要,最為頻繁的溝通內容。文學作品是跨文化交流的重要載體,每個國家的文學作品都會展示著各自國家和民族的特色,因此研究文學作品會發現里面蘊含著深刻的哲學思想、地域文化、時代特征。通過閱讀英美文學作品,能夠讓讀者在文學殿堂里遨游,從側面較為全面地深入了解異國風情,人文思想,西方價值觀念等。
一、跨文化視角遵從的原則
跨文化視角必須要尊重不同國家之間的文化差異。從跨文化視角研究外國文學作品首先要遵循的原則就是尊重文化差異。所謂文化差異是指風俗、三觀等各方面的差異。在跨文化研究中,讀者通過具體的文字或語言表達就可以理解中外文化的不同。如在中國“老”字就代表一種尊敬,但是在西方英語中“old”翻譯成了漢語也是老的意思,但是它的意思除了歲數大,還有被時代淘汰的意思。[1]如“Americaisnotforoldpeople.”這句話深層含義就是老年人在美國是不受歡迎的。東西方各國存在的歷史環境有一定的差異,在我國追求個人主義是會被批判的,人們認為個人主義是自私自利,只考慮自己,所以在日常教育中會注重集體主義思想的培養,要求每個人都為集體著想,不為一己私利而損害集體利益。但是英美國家追求個人主義,以此為基礎追求個人價值,認為這種價值觀念是一種民主。對問題思考方面上的差異就比較多了,而且這種差異表現在多個方面,最為明顯地凸顯出文化的特征,比如從思維方式來說,中國人追求看待任何問題和事物都從辯證的眼光來看,這樣才能更全面地去認識,做任何事都希望利用中庸之道,但是相對應的,在英美國家中更注重邏輯思維,通過仔細研究分析去了解本質內容,他們更注重相關數據資料的重要性,按照科學的發展方式定量進行研究。尊重文化差異,為分析文學中的文化差異奠定了意識基礎,但是任何文化差異不是憑借自我意識和自我感知,事實上,每一部作品的創作都離不開其文化土壤,我國的文學發展離不開五千年華夏文明積淀的深厚文化與文明土壤,西方文學的發展離不開《圣經》和古希臘、古羅馬時代開始積淀的文化與文明土壤。
二、英美文學作品中語言藝術的源泉
文學作品在創作過程中,站在當時的文化背景,凸顯著時代的特點,特別是一些比較經典的文學著作,其創作和本土文化傳統密切相關,創作中學習本地文化,在文化積淀過程中通過作品記錄傳承。不同的文化土壤培育出不同的文化。我國文化在多年歷史發展中積淀,深刻影響著我國的文學作品,在深入研究分析我國文學作品時,可以感受到儒家文化的力量。然而英美文學作品中,則是深受古希臘羅馬和基督教文化影響。作為歐洲文明的重要發源地,古希臘羅馬文化對西方文化思想影響深遠,英美文學作品的根源就是古希臘羅馬文化,特別是古希臘羅馬神話,在幾千年流傳過程中為西方文學奠定了基礎。英美文學創作過程中吸納了古希臘羅馬神話的精華,以此為根基,展現了獨特的風格與特征,使得英美文學語言更加擁有與其他作品不同的魅力。
(一)古希臘羅馬神話的影響。英美文學作品在創作過程中,以古希臘羅馬神話為基礎素材已成為一大特色。很多英美文學作品中描述了古希臘羅馬神話中的人物,比如但丁的《神曲》就有很多描述神話的情景,人物也多與天神有關,[2]喬伊斯在《尤利西斯》創作過程中就“涉及諸多外語種、神話、宗教典故、地點人名典故、引文典故等等?!盵3]還有一些其他的創作者的作品靈感也與此相關。古希臘羅馬神話是英美文學創作家靈感激發的源泉,是從古到今作家創作挖掘不盡的寶藏,有很多人物形象、情節被不同作家反復引用、變形、外延,分析具體的文學作品了解作家內心的情感,每一篇作品中的具體情節和人物都具有一定的古希臘羅馬神話的神秘色彩,由此也充分證明了英美文學作品中語言藝術來源于古希臘羅馬神話。英美文學創作的思維方式也受古希臘羅馬神話影響。在古希臘羅馬神話的引領下,英美文學著作與其他民族特色有明顯不同。古希臘羅馬神話中的人物特色比較鮮明,大多數人物都比較熱情奔放,而且非常勇敢有情意,但是還有一小部分人還是不盡完美,他們也會與平常人一樣有缺點,而且由于他們自己的不足會導致悲劇的產生,這一點在英美文學三大悲劇家作品中有充分體現。在此后發展過程中,很多英美文學著作也會充滿激情,但是由于故事情節需要會出現悲劇人物,可以看到古希臘羅馬文化對后世英美文學影響的烙印。
(二)基督教文化的影響基督教文化最經典的教義就是《圣經》,但是《圣經》從文學歷史來看更多的是來源于文化的融合,《圣經》對英美文學創作產生了重大影響。《圣經》同古希臘羅馬神話一樣都是英美文學創作的素材。《圣經》中的教義通常會包含深刻的內涵,作家將《圣經》的內涵融入在作品中,讓著作更具有深意。很多英美文學作品都以《圣經》故事為主要創作源泉,在行文過程中讓人了解故事的寓意,比如《天路歷程》就對基督教義相關內容講解比較多,各種內容展現在細節上,就連一個物品的擺放都與宗教相關,作品中展現了基督文化,實現了對基督教的弘揚和發展,同時在一定程度上也使人類精神文化得到發展。《圣經》中的基督教義思想也在潛移默化地對作家的思想產生影響。英美文學在創作中實現發展,作家們從引用《圣經》故事的寓意,到后面發展過程中直接在作品中引用原句,后世創作過程中很多作品中的人或事都是《圣經》中記載的,通過直接引用真實反映人物的性格,對各項是非進行描述,讓讀者在閱讀過程中進行深刻反思并且對作品進行評判。[4]
三、英美文學作品的語言藝術特征
(一)富含歐洲特色。很多英美文學作品中也會包含著歐洲地方方言,并且在此基礎上對作品語言進行修飾潤色,經過有效提煉之后讓創作中的語言更加精煉,使英美文學作品更具有藝術特征。例如喬伊斯在《尤利西斯》中“大量拉丁語、古希臘語、意大利語、法語、瑞典語、德語和匈牙利語等十多種外來語,極大地增加了作品陌生化的‘當下性’”[5]。通常情況下,作者在創作作品時會把自己的觀念融入其中,作品中會深刻反映著作者的價值觀念,通過分析歐美文學作品可以對創作者的生活環境有一定的了解?!豆防滋亍吩趧撟鬟^程中就非常具有戲劇化,表現手法非常有特點,作品中詳細地對爭奪戰爭進行敘述,作品在表現人物和事件過程中利用多種修辭,語言應用廣泛,并且創作者把自己的現實生活與作品相互結合,讓作品的內涵更加深刻,讓人在閱讀過程中深刻分析其悲劇意義。創作者們在發展中深受歷史背景影響,從一開始的浪漫主義到后期學會深入思考,在進步的過程中了解潛藏的問題,作品深刻反映了當時混亂的社會。
(二)充滿戲劇性的文學作品。英美文學著作比較獨特的一點就是在作品中有很多自述,著作比較具有戲劇性。很多作品都是通過獨白的方式直接展現人物內心,文學著作利用獨白由此逐漸衍生發展,這一特點被很多作家創作廣泛應用。在作品中作者以獨白來展示人物的戲劇性,可能是對當時的社會進行評價,也可能是評價身邊的某些人物事件,通過著作來表達自己的情感和態度,甚至是表達出對社會的抨擊,這種敘事方式,增加了著作的真實性與說服力。由此可知,文學作品中通過人物獨白更具藝術價值,表現出作品的戲劇性,對作品本身也是一種提升。讀者在閱讀過程中會深受感染,也能更好地體會其中蘊含的豐富藝術特征,作品的說服力將增強,這也就是為什么讀者在閱讀英美作品時更容易表達肯定態度的原因。
(三)對文化意識給予充分考慮。英美文學著作中作者運用方言都會選擇交際性和實用性比較高的,目的是為了讓作品語言更加鮮明,也更加接地氣,更為讀者接受。語言應用過程中會結合作品所處的時代環境,并且把作品當中的環境和民族的文化加以結合,利用文化襯托出作品語言的特色,文學作品語言的文化藝術性和實用性更具內涵。深入研究英美文學作品時,為了更好地理解作品內涵,需要加強同作品之間的溝通交流,充分了解作品中展現出來的語言特色,并且在具體研究語言特色的過程中了解作品所在國家文化背景,用跨文化意識去審視文學作品,在閱讀中提升跨文化交際能力。
(四)犀利的文學語言。英美文學著作深受古希臘羅馬神話和圣經典故的影響,其創作中都會包含一些神話的色彩,除此之外創作者在創作過程中思維比較大膽,會運用一些犀利的語言,針對當時的社會現象進行抨擊和對當時社會陰暗面進行揭露。同時英美文學作品中犀利的文學語言也會讓整個作品更具有趣味性和沖擊性,作者利用犀利的語言諷刺社會現象,以一種新的思維方式構架整體語言,再加上具有神話色彩的故事,讓整個作品更具特色。[6]莎士比亞在《威尼斯商人》中運用了犀利的作品語言,描寫主人公的時候大膽構思,圍繞文章的中心推動故事情節發展,充分展現出了守財奴的吝嗇本性,也正是這種敘事方式讓作品永久流傳,成為經典之作。由此可知,作者在實際創作中對犀利語言精準把握,是順應當時時代文學創作的趨勢,達到針砭時事,弘揚正能量的有效手段。
四、跨文化視角下賞析英美文學應遵循的語言藝術原則
(一)尊重文化差異原則。站在跨文化的角度上,可以以一種全新的視角來認識英美文學作品中的語言藝術。東西方文化差異非常明顯,在研究英美文學著作時需要給予充分的尊重,分析語言藝術需要站在客觀的角度,以一種發展的眼光去閱讀進而去學習其中的精華。其實讀者在閱讀文學作品時是對文學作品的再一次創作,讀者在閱讀過程中尊重作者是閱讀的基本要求,而且也是最根本的遵循原則。分析文學著作如果只是簡單學習字詞知識,了解著作所講的內容,那么只需要做最基本的閱讀就可以,若是進行仔細研讀,通過閱讀去了解著作所包含的內涵和當時的創作背景等,那么需要在閱讀之前做好各項準備,認識到閱讀的目的,避免在閱讀過程中摻雜個人情趣,否則對文學著作的研究目的不能實現。
(二)時代眼光審視原則。文學著作只有站在時代的潮流上才能變得更為優秀,深刻展示當時的時代特征,作品內容極具鮮明的時代特色。一些優秀的英美文學著作中也會包含著此種精髓,通過文字來展現當時時代的氣息,對當時的歷史進行映射。基于此在進行英美文學著作分析時,需要結合作品所處的時代,站在當時的背景上去賞析,避免由于時代不同而出現排斥現象,通過閱讀作品在語言品味的過程中感受時代氣息,進而增加對作品的理解。
(三)客觀視角閱讀原則。英美文學在發展中成為一個龐大的體系,其中包含著很多經典著作,英美創作家的風格也非常多,各種流派豐富多彩,對英美文學相關派系的研究不能簡單地以閱讀作品為目的,在研究過程中主要是通過文學去了解語言的藝術。英美文學著作中一些優秀的作品創作,他們的作品中的語言都是非常簡潔明快的,通過簡單的話語準確表達情感。在賞析英美文學著作的過程中,需要站在客觀的角度上去體會創作者的語言魅力,在深刻感受的過程中不斷學習,深入研讀為自己未來的寫作進步打下基礎。
(四)平等對話交互原則??缥幕暯窍绿骄坑⒚牢膶W作品中的語言藝術,必須要重視語言意識的交際性和實用性,研究文字要認識到交際是一種能力,語言是一種手段,通過語言藝術的交際性和實用性讓文學著作發展為文化傳承的載體??缥幕暯窍逻M行著作探究,需要在英美文學作品賞析中提高跨文化意識,通過意識上的轉變帶動行動。更加深刻地認識作品中的語言藝術,需要對作品的語言特征和文化背景進行深入了解,在閱讀賞析過程中實現不同文化的交流。賞析英美文學著作要篩選出有意義有價值的材料,在具體分析過程中,把著作中特有的內容與語言特點相互結合,凸顯實用性,實現對作品的深刻認識。英美文學閱讀與分析,本質上就是相互交流的過程,在此過程中實現異域文化的交流,了解英美文學作品中的語言意識特征,需要具有跨文化意識,才能客觀審視文學作品中的語言特征、戲劇性。從跨文化角度去深刻分析英美文學,必須站在客觀的角度去欣賞,了解作品所處的時代,深刻理解作品的內涵。當前世界向多元化發展,各國文化交流融合,在未來發展中要有一種積極的心態學習其他文化的精華,讓我國文化不斷發展,這樣才能實現長遠的進步,進而豐富世界文化。
作者:田甜 單位:徐州幼兒師范高等專科學校外語系