首頁 > 文章中心 > 全球化論文

          全球化論文范文精選

          前言:在撰寫全球化論文的過程中,我們可以學習和借鑒他人的優秀作品,小編整理了5篇優秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。

          全球化論文

          經濟全球化營銷渠道論文

          一、營銷渠道管理的特點

          關于營銷渠道管理的特點主要有以下三點,下面將進行詳細闡述。

          (一)管理集成性營銷渠道是營銷主體與客體的充分結合,渠道不同機構和人員集合,人、財、物等渠道在空間以及時間的集合,若是失去了管理的集成,則不能夠把資源、機構、人員等構成有機系統,整個渠道也勢必會處于雜亂無章的狀態,進而將不能實現集成的倍增效應和協同效應。

          (二)管理并行性制定、組織實施渠道方案,是營銷渠道的管理重點。而渠道方案作為營銷組合方案的子集,它勢必會和產品方案、定價方案以及促銷方案制定與實施存在著一定的關聯性、互補性。實施渠道方案不能獨立進行,亦不可和其他方案的實施采取串聯式的辦法,而應該是交叉并行實施。

          (三)管理的動態性市場條件具有很強的動態性,渠道因素也具有相應的變化特點。在對渠道進行管理時應正確把握其中動態均衡的原則,采取動態管理的辦法,從而使渠道建設目標和內部環境變化相適應,以此確保市場和終端分銷能力達到動態平衡,商品流通和顧客消費習慣變化達到動態平衡,降低、防止風險的發生,進而提高經營收益。

          二、營銷渠道管理創新內涵及其特點

          點擊閱讀全文

          全球化網絡文學研究論文

          一、目前研究存在的問題

          如此研究思路既帶來了大批研究成果,又暴露出以下問題:第一個問題是當前的研究沒有理論深度。網絡文學出現依托的是數字技術,它伴隨著數字技術的發展而發展,可以說每一次數字技術的發展都會激發網絡文學的新變化。從BBS到文學網站繼而到博客,到微博,到微信,無不彰顯了數字技術對網絡文學的決定性影響,數字技術的發展是一個現代問題。所以對網絡文學的研究應在數字全球化視域下進行,而不能僅僅將網絡文學理解為“網絡中”或“網上”的文學活動。部分學者只是停留在網絡文學本身去談網絡文學,視野狹窄,沒有高屋建瓴地把握網絡文學的核心實質。其論述往往只是蜻蜓點水,泛泛而談,沒有理論深度。因為他們沒有深入到審美現代性這一網絡文學的批評核心去進行思考。第二個問題是理論脫離閱讀實踐。我們發現很多網絡文學研究者(尤其是不熟悉網絡的研究者)從來不曾進行過“網絡閱讀”。他們往往只是閱讀某些已經出版了的、紙質的網絡原創作品,認為這就是網絡文學作品,然后對這些作品進行研究。這里引發了兩個問題:首先,被印刷商看中并且出版的某些作品能代表網絡文學作品嗎?顯而易見,出版商出版是為了有利可圖,他們的選擇是市場化的選擇,而非從網絡創作、傳播和接受等環節進行的選擇。批評者使用與傳統紙質文學一樣的批評標準,這就認為造成了網絡小說的“原罪”。第三個問題是網絡批評活動處于失語狀態。因為批評者脫離了生動的閱讀體驗,所以對網絡文學作品的批評自然就無生氣可言。近年來網絡文學數量在以爆發式的速度增加,也出現了一些較有文學價值的作品,而遺憾的是,批評界對網絡文學作品的批評卻總是遠離創作前沿,無法為網絡文學的健康發展提供資源。最后一個問題是部分研究者將網絡文學與傳統文學截然對立。網絡文學與傳統文學的區別非常明顯,無論是從文本存在方式、創作方式還是傳播模式,我們都能發現它們的差異。但一些研究者只注意到網絡文學的特殊性,卻沒有注意到網絡文學和傳統文學都應該是那個理想的“文學”的表達,都應該具有文學固有的審美性。由于夸大了技術造成的網絡文學的特殊性,他們忽視了網絡文學作品可以達到現實文學作品的審美水平,結果極少注意到網絡文學與現實文學創作具有的相互作用、相互促進這一事實。由于以上原因,網絡文學研究的合法性本身甚至受到了質疑。要使網絡文學研究能夠更好地發展,更好地解釋和指導網絡文學創作,成為貼近網絡作家、貼近網絡讀者的文學理論,我們應該從全球化視野對網絡文學進行研究。

          二、全球化時代的網絡文學研究

          金惠敏研究員在《媒介的后果———文學終結點上的批判理論》一書中將當代媒介擴張的現實稱為“媒介現實”,認為“新媒介造成的是趨零距離、圖像增值和球域互動的全球化”,然后討論這樣的語境下“文學的當前危機”。這不僅是討論傳統文學問題的極有價值的思路,更是我們考察網絡文學的必由之路。網絡文學是全球化、數字化過程中必然出現的一個現象。說它必然,是因為文學本身對承載媒體的開放性。但是它不僅如我們表面上看到的那樣,文學產品利用網絡手段傳播,作家通過網絡工具寫作,似乎只是寫作和傳播換了一個手段。更重要的是,網絡作為工具具有改變人的精神世界的力量。這種改變,與四百年前印刷術改變中世紀時代人的精神世界一樣巨大。在尼爾•波茲曼的《娛樂至死》中曾這樣評價印刷術:“我們現代人對于智力的理解大多來自印刷文字,我們對于教育、知識、真理和信息的看法也一樣。隨著印刷術退至我們文化的邊緣以及電視占據了文化的中心,公眾話語的嚴肅性、明確性和價值都出現了危險的退步,這就是我希望說明清楚的。”后來的事實確實如他所預見的那樣。所不同的是,今天不是電視占據了文化的中心,而是包含電視的廣義網絡機器。今天確實是一個印刷術退卻的時代,以各種網絡為代表的當代媒介以遠超波茲曼寫作時代的力量在改變著世界及世界中的我們。全球化時代的網絡文學研究還應該具有包容開放的心態。網絡文學出現之初,由于其新穎的形式吸引了大批的讀者,當然也不可避免地引起資本的覬覦。最近幾年,在商業利益的驅動下,網絡作家創作在題材、敘事、風格等方面出現了大量的模仿,使很多文學素養較高的作者和讀者離開了網絡文學。創新性的缺失正在使網絡文學的獨特魅力漸趨淡化,極大地影響了網絡文學的生產和消費。在這種狀況下,我們要有包容的心態。不應一味攻擊網絡文學作品的非審美化、低俗的趣味,而應更多地去關注如何為網絡文學輸入新鮮血液,使其煥發新的活力。我認為可以從以下兩個方面入手:第一,突破技術條件的限制,使傳統作家進入網絡,利用網絡進行創作。不僅是將這些傳統作家的作品放置在網絡,更重要的是讓這些制造傳統文本經驗豐富的作家提高網絡創作的技術水平,進而創造出真正的互動式、多媒體化網絡作品。第二,大力培養具有創新性的網絡作家,讓他們繼承和發展傳統文學創作具有的創新性和審美性,提高現有網絡文學作品的審美趣味。

          三、總結

          除此之外,網絡文學批評活動也應該抱有平等心態,采用體驗的方式進行。強調平等是針對部分批評家們對網絡文學的輕視甚至敵視的問題。因為就目前主流的“網絡文學”概念而言(即從將網絡文學視為網絡原創文學的意義而言),網絡文學作品從作品數量及受眾數量來看都遠超傳統印刷文學。一個時代的文學理論尤其是文學批評活動,如果脫離了這個時代最大眾的同時也是最生動鮮活的文學實踐是沒有未來的。未來的文學理論應該以網絡文學為重要的理論來源,未來的文學批評活動應更加重視真正網絡化的網絡文學作品,改變批評的失語狀態,更好地引導網絡文學活動。強調體驗性研究是針對部分批評者不進行真正的網絡閱讀的問題。網絡文學批評必須進入到網絡文學的創作和閱讀過程中,突出“在線性”,體會網絡文學作品的獨特魅力。這樣才不至于使用紙質傳統文學的原則來批評網絡文學,真正發現網絡文學的審美內涵。總之,網絡文學研究任重而道遠。我們應在全球化視域下,以包容開放的心態,確立平等和體驗的批評方式,推動網絡文學研究的健康發展。

          點擊閱讀全文

          經濟全球化商務英語論文

          一、商務英語的內涵

          商務活動是商務英語發揮作用的領域,西方國家對商務英語的認是較為高端與專業化的,他們對商務英語的稱呼為BusinessEnglish,即在商業中規范使用并形成一種專業交流方式特征的從屬于英語的一種功能性英語。商務英語在中國的使用是以中國在更廣闊的領域,更深的層次生活融入國際經濟生活的條件下走進中國并得以發展的。商務英語涵蓋商務活動全過程,它以英語為載體,由商務背景知識,商務背景中使用的語言和商務交際技能構成。商務英語是為國際商務活動服務的專門用途英語,基于英語的基本語法詞匯,加以獨特的專業性和實用性搭配組合及固定用法,形成了獨特地語言特征及語言現象,具體情境中使用的表達方式和表達技巧專業性高,知識性強,是由商務背景的內容和交際技能決定的。商務英語專業知識性強,其內容主要包括經貿,金融,公關,營銷等幾大方面。它的實質是商務背景專業知識和語言三方面的綜合運用。商務英語與普通英語相互聯系并以普通英語為基礎,將其格式化,特殊化,專業化,進而作為中外企業人員進行溝通的橋梁和媒介。商務英語的內容范疇從專業化的英語讀寫詞匯聽說運用逐步包含如何進行溝通交流,如何進行文化并存,乃至如何理解并設身處地體味西方的思維方式和價值理念等方方面面。可以說商務英語正以其廣博而深,復雜而精的特點被越來越多的人所重視,并在貿易的各個領域發揮著難以替代的作用造福著中外企業。

          二、商務英語的特點

          (一)語言書面正式規范嚴謹

          隨著國內外交流的增加,我們有越來越多的機會接觸到英式及美式文化,例如同西方人交流,觀看美國原聲電影及美劇。這些元素給我們的印象是地道的英語表達簡短率性,且俚語眾多,然而商務英語卻大大不同于通俗化的生活語言。在商務英語中句子表達完整清晰,尤其是在商務洽談和合同簽署中,不光是要保證語句完整和用詞正式這些基本要求,還要注意專業詞匯的選用即用單一含義的詞匯代替大眾的。具有多重含義的詞匯。舉例來講,普通英語中的buy,large,在商務英語中則采用pur-chase,substantial等詞匯表達。

          (二)專業詞匯眾多措辭準確

          點擊閱讀全文

          全球化英語教育論文

          一、英語的本土化:中國英語的產生與研究

          根據Kachru的“三大同軸圈理論”,中國英語(ChinaEnglish)屬于擴展圈的英語變體。1980年葛傳椝先生在《翻譯通訊》中發表了題為《漫談由漢譯英問題》的文章。他指出,在表達我國所特有的事物、現象和文化時,可以采用直譯加注釋的方法。這樣既保持了源語文化,又能使以英語為母語的讀者理解。如“科舉”(imperialexaminations)、“”(MayFourthMovement)、“一個中國的政策”(oneChinapolicy)、“兩個文明”(twocivilizations)。他認為這些譯文就是中國英語。葛先生討論了具有中國特色詞語的翻譯,并首次提出了“中國英語”的概念。但他并沒有進一步解釋、定義“中國英語”,也未明確其是否為一種英語變體。1991年汪榕培也提出了“中國英語”這個術語,他認為中國英語是一種客觀存在,是中國人在本土范圍內使用的以標準英語為規范的英語變體,內含中國元素并具有鮮明特色。汪榕培還從語音、詞匯、句式、語篇四個方面對中國英語進行了全面的分析和解讀。李文中進一步擴展了中國英語的定義,還區分了“中國英語”和“中國式英語”兩個不同的概念,認為“中國式英語”是中國的英語學習者受到漢語語言文化的影響和干擾,在語言運用中借用漢語語法和表達習慣而形成的不符合英語語言規范的錯誤英語。1997年,賈冠杰、向明友也對中國英語的概念進行了界定和闡釋,認為它是中國的英語學習者使用的、以標準英語作為規范、具有中國特色并利于傳播中國文化的英語變體。1998年,羅運芝指出中國英語的應用前景廣闊,認為中國英語雖然還未被廣泛接受,但它的發展是全球化的必然產物而且勢不可擋,我們有責任促進中國英語的發展并向世界傳播中國文化。盡管學者們對中國英語的內涵有著各自不同的闡釋,但總體說來中國英語具備以下鮮明特點:

          (1)它是英語全球化和本土化的產物。

          (2)是一種規范合理的語言變體。

          (3)內含中國元素,反映中國文化特色。

          (4)中國英語主要體現在語音、詞匯、句子和篇章等方面,依賴于語音、詞匯和語義的有機結合,其中詞匯層面表現最為鮮明。在國際英語這一理論框架下,英語的本土化包含兩個方面的含義:一是語言層面的本土化;二是本土文化的植入。因此,中國英語可以成為中國文化的承載物和傳播媒介,中國人在國際交流中使用英語表達自己的歷史傳統、價值觀念、社會生活、文化教育,而這也正是中國人學習英語的最終目的。與語言特征的本土化相比,中國英語在文化中的本土化會更鮮明突出、也更深入徹底。

          點擊閱讀全文

          全球化經濟法論文

          一、國際經濟法新趨向

          (一)國際經濟法的統一趨勢加強

          自上個世紀以來,國際條約就一直是國際經濟法的主要來源。建立了大量的國際經濟條約,這使得國際經濟法律的過程包括國際商法的統一,明顯加快。在國際商法中建立了更加統一的法律規范,統一的國際商法在國際商業交易中的調整下已經在過去這些年里取得了長足的進步,國際商會在近10年一直主持著商業慣例是推動國際商法統一的主要動力。雖然不同的國際公約或國際習慣法,在國際商業看來不可以說是強制性的,但國際商業慣例直接反映了實際需求,反映了未來國際商業交易的發展方向,它在實踐中具有深遠意義。成熟的國際商業慣例,以吸收國際公約和國家法律,上升為法律,以推動國際商業法的統一。

          (二)多邊貿易顯著,結構變得更加復雜和多樣化

          多邊貿易變得更加復雜和多樣化。也就是說,在不同的社會傳統,不同層次的生活,不同的政治環境下的許多多邊貿易國家引起了貿易摩擦。例如,在歐洲和美國受到來自發展中國家廉價勞動力的影響,這些國家可以進行低成本生產,而發達國家已經漸漸失去在過去生產領域中強有力的霸主地位。這種變化的結果,使得西方國家將永遠不會再自己去定制一套經濟運行和競爭的規則。

          (三)越來越多的國際貿易關系的統一趨勢

          點擊閱讀全文