首頁 > 文章中心 > 英語語法論文

          英語語法論文范文精選

          前言:在撰寫英語語法論文的過程中,我們可以學習和借鑒他人的優秀作品,小編整理了5篇優秀范文,希望能夠為您的寫作提供參考和借鑒。

          英語語法論文

          思維導圖應用下的初中英語論文

          一、思維導圖概述

          20世紀70年代,英國教育學家東尼•博贊(TonyBuzan)發明了一種組織性思維工具———思維導圖(MindMap),該圖是表達人腦放射性思維的一種方式。它作為一種圖式工具,可以幫助學習者對特定主題的知識結構進行視覺化表征。同時遵循大腦接受的規則,通過顏色、線條、符號、圖像以及從中心發散出來的自然結構,建立信息之間的主次聯系,幫助大腦更好更快地接受信息。思維導圖在國外的教育領域已經得到了廣泛的應用。如英國把其作為國民中小學必修課程,新加坡把其運用到中小學教育,而在我國仍處于起步階段。張丹把思維導圖用在閱讀教學的課前、課中和課后。曾燕燕提出根據不同的教學內容畫不同的思維導圖來促進英語單詞識記。張天舒通過研究發現我國2004~2010年關于思維導圖在英語教學方面的論文共發表44篇,其中13篇關于詞匯、3篇關于閱讀、3篇關于寫作,可見,思維導圖在語法方面應用的研究相對較少。在為數不多的研究中涉及的也大多是復習上的應用,而非預習作業。如張天舒提出了如何使用思維導圖進行復習課教學設計以及如何把其運用于案例分析。陳劍翔就定語從句和代詞的復習提出了如何幫助學生繪制思維導圖??梢?,對英語語法預習作業中思維導圖使用的研究幾乎為空白,本文旨在這一方面做出一定的探索和嘗試。

          二、思維導圖在初中英語語法預習作業中的應用

          (一)初中英語語法的主要知識點

          初中英語語法主要圍繞10大詞類(名詞、形容詞、副詞、動詞、代詞、冠詞、數詞、介詞、連詞、感嘆詞)以及詞類的各種變化、句子類型及結構展開。而通過研讀初中英語教材的語法部分,可以發現詞類中動詞的詞類、時態變化、被動語態和動詞不定式占了很大比重,在7A~8B4本教材中均有所涉及。除此以外,代詞也占了一定比重,在7A~8A3本教材中有所提及。初中階段強調9種句型,包括4種基本句型(陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句)和5種簡單句。

          (二)思維導圖在初中英語語法預習中的具體應用

          點擊閱讀全文

          中學英語語法教學

          【論文關鍵詞】英語教學;英語語法;活動設計

          【論文摘要】目前中學很多英語語法課堂的教學活動種類比較單一,語法學習較為乏味,學生常常處于被動學習的狀態中,課堂學習效率較低。為了提高教學質量,設計科學合理的活動顯得尤為重要。

          英語教學質量是基于每節課的教學質量之上的,而每節課的質量又是取決于有條有理的課堂活動,學生的積極參與,活躍的課堂氣氛等方面的因素。因此,精心、科學、合理地設計課堂活動對保證課堂教學質量十分重要。但在我們進行的調查中,被調查者大多認為在很多中學的英語語法課堂中,活動種類比較單一,師生個別問答和機械性模仿比較多。學生大多是傾聽者和接受者,處于被動學習的狀態中。由于課堂活動單調,缺乏創新力和新鮮感,難以喚起學生的興趣和調動學生參與活動的積極性,從而導致了課堂學習效率的低下。

          一、英語語法教學的重要性及新課標的要求

          語法是人們從實踐中總結出來的規律,是語言知識的重要內容之一。英語語法教學不但要使學生正確理解與掌握語法知識,更要使他們在聽、說、讀、寫等各種言語活動中自由地運用語法,即語法教學要為培養和提高學生的語言運用能力服務。[1]因此,語法教學在英語學習中很重要。我國著名的外語教學法專家胡春洞先生曾說過:“語言既是交際的工具,又是思維工具;既有交際屬性,又具有認知屬性;既是行為習慣,又是結構模式;既是功能系統,又是規則和知識系統。實踐性強的語法知識,特別是語法知識可使學生越學越明白,越學越聰明,越學越容易,越學越輕松,從而激發學生深層的,持久的學習興趣。語法教學在任何時候,任何階段,任何情況都不能淡化的?!盵2]《英語課程標準》(2001)所倡導的語法教學不論在教學目標上,還是在教學方法上,都與傳統的語法教學法的理念不盡相同?!队⒄Z課程標準》要求教師重新認識中學語法教學的目的,改變語法教學的方式。不要把語法學習當成是簡單地記憶一些語言規則,而是應將語言的形式、意義和交際功能有機地結合起來,使學生在實際語言運用中內化語言規則,從而使學生能正確地運用所學語言進行交際。

          二、英語語法教學活動設計原則

          點擊閱讀全文

          英語語法和語用修辭

          摘要:學外語的目的是將它作為工具用于交際,但有效的交際是形式、意義、功能和語境的和諧統一。因此,作為語言系統的一個重要組成部分,語法的教學不能過于機械,教學中必須引進語境因素,充分考慮到語法規則與交際原則之間的協調關系,把語言形式和功能有機地結合起來,教師要幫助學生挖掘語法和功能之間的聯系,真正領會語法形式的句法功能和語用功能,更好地提高語言的運用能力。

          關鍵詞:語法;語用;語用修辭;

          一引言

          英語語法是從語言結構方面闡述語詞間的關系并受到語言規則的支配,語法對語言的精確有監控作用,因此語法在英語教學中起著極其重要的作用。中國傳統的英語教學是靜態地教語法規則,已逐漸被交際教學法所取代。但交際教學法也不是外語教學的萬應靈藥,也存在一些弊端,其教學效果的不理想使語法教學再度興起,國內外一些有識之士提出交際法應和語法教學結合,走交際——語法教學法之路,即動態地進行語法教學,教語法的真正目的在于把語言形式與交際功能有機地結合起來,讓學生用正確得體的語言形式進行交流。教學中,在對語言現象進行語法分析的基礎上,還必須讓學生理解其語義聯系及差異,進而分析在什么語境下如何使用,即在語法教學中要注重對學生語用修辭意識的培養。

          隨著世界變成“地球村”,我國與外界的交往越來越多。人們在交往中發現,由于文化背景的不同以及文化背景知識的欠缺,造成了語用上的失誤,而語用失誤導致了交往中出現不和諧甚至誤解的現象。這一情況使外語教學的目的、方法也發生了變化,越來越多的教師不再是單一地教會學生書本知識,而是在教學過程中更注重培養學生的語用修辭能力。本文將就如何在英語語法課程的教學中培養學生的語用修辭能力進行探討。

          一、語法教學的現狀

          點擊閱讀全文

          純英語教學的重要性探討

          一、純英語語境要求教師要先行

          純英語語境要求英語教師善于創設真實的語言交際情境純英語語境要求英語教師善于創設真實語言交際情境并創造輕松的學習氣氛,給學生提供交流的安全感,使學生始終保持學習英語的熱情和參與活動的積極性。由于環境和條件的限制,教學不容易實現真實化、情境化。所以需要教師在教室里設計、創造一定的情境。下面是一些情景創設的方式:

          (1)看圖說話。在課上無法展現或表達的情境,可以用圖畫來表示。剛開始練習時可以是一些毫無關聯的單獨的畫面,隨著練習的加深,可以將難度提升為連貫的、意思相關的幾幅圖畫的練習。

          (2)假定情境的設計。可以設計打電話、購物、看醫生、參觀訪問等學生有一定的親身感受的情境。對于這些熟悉的話題,學生們會積極發言、踴躍開口。

          (3)情景劇表演。情景劇表演一個重要特點就在于它要求表演者調動自身潛意識和情感來把握角色,理解各角色之間的關系,注意周圍的場景和劇情的發展。這一特點使它成為英語課堂教學的一個重要手段,因為學生通過表演訓練了自身用英語在不同場合與不同交際者進行交際時把握情感以及表達情感的能力。

          二、純英語語境要求語法教學活動與真實交際情景銜接

          點擊閱讀全文

          英語長句翻譯

          [Abstract]TheaimofthisessayistotellushowtotranslateEnglishlongsentencesintoChinesecorrectlyandprecisely.ItcontainsthecomparisonbetweenEnglishandChineselongsentences,anddefinesEnglishlongsentence.ThecommontypesofEnglishlongsentencesareclassifiedintheessay,anditalsoexplainswhyandwherelongEnglishsentencesareusedrespectively.Inthethirdpartoftheessay,weproposesthestepsandmethodsintranslatinglongEnglishsentence.Inconclusionpart,wepointsoutthekeytobecomeagoodtranslatoristoreadandpracticeasmuchaspossible,andalsomentionsthesimilarwaysintranslatingChineselongsentencestoEnglish.

          [KeyWords]longsentences;understanding;expressing;translating

          【摘要】本論文主要是向大家介紹如何準確到位的將英語長句翻譯為中文。作者比較了中英文句子結構和表達的不同特點,同時對英語長句作了定義,對常見的幾種英文長句作了說明,并且分別介紹了英語長句發生的原因和背景。在論文第三部分作者提出了翻譯英語長句的步驟與方法。在結論部分,作者指出成為一個好的譯者關鍵是多讀多練,同時也提出了將中文長句翻譯成英文相似的方法。

          【關鍵詞】長句;理解;表達;翻譯

          1.Introduction

          English-Chinesetranslationisaprocesswhichrequiresadetailedanalysisoftheoriginalsentencesinsuchaspectsasmeaning,structureandlogic,andwhich,asaresult,needsalongtimeofpracticetoperfect.However,translationismademoredifficultandcomplexbyfrequentappearanceoflongsentencesinthetwolanguages.Inthisessay,wediscusshowwecandevelopskillsinlongsentencetranslation.Whatisalongsentence?Alongsentenceisonewithseveralattributives,subordinateandadverbialclauses,whichareinterdependentonandlinkedtoeachother.Longsentencesarecharacterizedbyfrequentuseofattributiveandadverbialclauses,compoundstructure,parenthesisanddanglingstructure.Besides,whatmakeslongsentencesdifficulttotranslateisthefactthatChineseandEnglishmenhavedifferentthinkinghabit,whichnaturallyleadstotheirdifferencesinwaysofexpressionandsentencestructure.Thus,theemphasisofthisessayisonacomparisonbetweenthestructuresofEnglishandChinesesentences.ReasonswhythisessayisonacomparisonbetweenthestructuresofEnglisharealsodiscussed,andthetypesofarticleswherelongsentencesfrequentlyappearareshowntothereaders.Thepriorityofthisessayisgiventothesteps,whichshouldbetaken,andthemethodstobeusedinlongsentencetranslationandviceversa.

          點擊閱讀全文